English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ B ] / Brought you something

Brought you something translate Portuguese

724 parallel translation
I brought you something from Portland.
- Trouxe algo para você de Portland.
- I brought you something.
- Trouxe-lhe uma coisa.
- I've brought you something.
- Trouxe-te uma coisa.
Not discouraged. I brought you something to drink.
Trouxe-lhe uma bebida.
Shouldn't she have brought you something?
Não deveria ser ela a trazer-te algo?
I've brought you something that... I'm sure you'll find will fit your hand even better than the arrow.
Trouxe lhes algo que estou certo de que gostarão... que se ajusta a sua mão melhor ainda que a flecha.
Oh, never mind. I brought you something.
- Eu trouxe-te uma coisa.
Brick, honey, I brought you something to eat.
Querido, trouxe-te comida.
CORRY, I BROUGHT YOU SOMETHING ELSE TOO.
Lhe trouxe alguns livros.
I brought you something to eat.
Trouxe-te algo para comer.
I brought you something, Mama.
Trouxe-lhe uma coisa, Mãe.
Oh... I brought you something.
Trouxe-lhe uma coisa.
- I brought you something.
- Trouxe-te uma coisa.
- I brought you something.
- Eu trouxe-te uma coisa.
I brought you something.
- Eu quero uma coisa.
I've brought you something.
- Trouxe-lhe uma coisa.
And he said, "And I brought you something, too."
E disse que me tinha trazido uma coisa.
I brought you something to eat.
Trouxe algo para comerem.
I've brought you something precious, father, guard it well.
Trouxe algo precioso, pai. Cuide bem dela.
Here! I brought you something.
Trouxe-te uma coisa.
I brought you something.
Eu trouxe-te uma coisa.
I brought you something to eat.
Trouxe uma coisa para comeres.
I've brought something for you.
Trouxe-lhe uma coisa.
A little something you brought back from Paris, Horace?
Algo que trouxe de Paris, Horace?
Boys, have my furniture brought over and I'll give you something.
Rapazes, tragam-me a bagagem para cima, e depois dou-vos qualquer coisa.
I've brought something for you.
Trouxe-te uma coisa.
- How do you do? - We've brought something for you. - Oh?
Trouxe-te algo para refrescar a garganta.
We have brought something for you.
Trouxemos algo para si.
Dr. Mortimer, it was something more important... that brought you from Devonshire to Baker Street... something that occurred on Dartmoor on Friday, the 13th of June.
Algo mais importante o fez vir de Devonshire. Algo que sucedeu em Dartmoor, na sexta-feira, 13 de Junho.
Those metal insects you brought me reveal something else entirely.
Os insetos metálicos que você me trouxe revelam algo inteiramente diferente.
I brought you a house present. Something for the bookcase.
Trouxe-te um presente para a estante.
- You brought me something?
- Trouxeste-me uma coisa?
UH, WHITE CLOUD, I BROUGHT SOMETHING FOR YOU.
Nuvem Branca, eu trouxe-lhe uma coisa.
Surely it's something more than just a doubt that brought you to England?
Sim, mas para vir até Inglaterra deve ter mais que uma duvida.
Anyway, I brought you here about something else.
Em todo caso, trouxe-o aqui por outro motivo.
I've brought you each a little something. What's he planning?
- Trouxe um presente para cada um.
No, no, as long as you brought it up... there's something I've been meaning to tell you.
Não. Não, já que mencionou o assunto, queria lhe dizer...
I brought something down here that might have cured you, but he destroyed it.
Trouxe algo para vos curar, mas ele destruiu-o.
You have brought something into my life I never knew existed.
Trouxe à minha vida algo que julgava não existir. O que é?
I've brought something for you.
Nós trouxemos uma coisa para vocês.
If I brought you a quarter of a cup of something, could you analyze it for me right away?
Se lhe trouxesse uma coisa, podias analisá-la imediatamente?
Have you brought me something to read?
Você me trouxe algo para ler?
I brought something for you.
Trouxe uma coisa para ti.
You know they brought, uh, German Bürgermeisters over here back in about 1800 and something.
Já havia... Burgermeisters alemãs aqui no ano 1800 e qualquer coisa.
It only brought home to me how terrible it is to lose something you really love.
Eu percebi quão terrível é perder algo que se ama.
I brought something for you.
Trouxe isto para si.
Hey, Jackie? I brought you a little something, doll!
Trouxe um presente, gatinha.
I brought you a little something for good luck. - Gee, thanks.
Trouxe isto para te dar sorte.
Listen, I brought you here... because there is something you must be told... and I would like to be the one to tell you.
Escute, eu a trouxe aqui... porque aconteceu uma coisa... e eu quero contar a você.
[Chirping ] [ Theo] We brought something Major Cooper asked for : to be given to you on your return :
Trazemos algo que o Capitão Cooper pediu para lhes entregarmos quando voltassem.
- I brought you something.
- Mais conversa!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]