Something to think about translate Portuguese
729 parallel translation
Well, it seems she " s got something to think about now, anyway.
Parece que tem em que pensar agora.
It gives you something to think about.
Dá. Te algo em que pensar.
Hey, that's something to think about.
Uma coisa a pensar.
You gave me something to think about.
Deste-me algo em que pensar.
Something to think about before your mission tomorrow.
Pensem nisso antes da vossa missão de amanhã.
That's something to think about At a time like this
É algo a se pensar.
Something to think about.
É caso para pensar.
I'm gonna to give you something to think about.
Vou dar-lhe algo em que pensar.
That's something to think about.
Isto é algo para pensar.
I just wanted to give his wife something to think about.
Só queria que a mulher tivesse algo em que pensar na lua-de-mel.
Well, it seems she's got something to think about now, anyway.
Bem, pelo menos, agora tem algo em que pensar.
This is a big something to think about.
É algo grande, em que deve pensar.
Something to think about. Terrible... This house looks like...
Caso contrario, também seria uma preocupação Mas que barbaridade, esta casa parece um pa...
This should give them something to think about.
Isto deve dar-lhes algo em que pensar.
It'd give you something... Give you something to think about.
Dá-lhe alguma coisa, algo em que pensar.
Thanks, Kid, but I got something to think about.
Obrigado, Kid, mas já tenho em que pensar.
- My wife lt gives you something to think about
- Minha esposa É algo para se pensar
Give them something to think about for the playoff.
De a eles algo para pensar para as finais.
I never wanted to know this much about gas chromatography or gear lubricants but I think Mr. Reddington is onto something.
Nunca quis saber muito sobre cromatografia gasosa e óleos lubrificantes, mas acho que o Mr. Reddington tem razão.
Darling, we're going to forget all about these dreams, think about something cheerful, aren't we?
Querida, vamos esquecer tudo sobre esses sonhos, e vamos pensar em algo feliz, não vamos?
But don't you think for one moment that I'm such a fool... as not to have something to say about Manchester.
Mas não pense nem por um instante que sou idiota ao ponto... de não dizer nada sobre Manchester.
But I think you ought to think about something.
Mas acho que devia pensar sobre uma coisa.
Give them something else to think about.
Dá-lhes outra coisa em que pensar.
I think maybe I'll have to do something about it.
Acho que talvez seja preciso fazer alguma coisa.
I'm glad you're thinking because I have something I want you to think about.
Estou feliz, porque eu tenho algo sobre o que eu acho.
- I'd like you to think about something. - What?
Quero que penses também numa coisa.
It's something I've tried not to think about too much. Until now.
Foi uma coisa que não tentei pensar muito... até agora.
I think he had something to do about his laundry.
Acho que tinha de tratar da lavandaria.
It's something I have to think about.
- Tenho que pensar.
Least when I'm making the rounds, it gives me something else to think about.
Pelo menos, quando faço as rondas, penso noutras coisas.
You think of something better to dream about I'll dream about it.
Se te ocorrer um sonho melhor... eu sonho-o.
Sometimes a man's got to think about something besides himself, Mr. Martin.
Por vezes um homem tem de pensar em algo além dele, Mr. Martin.
- I just had to think about your generous offer and all, to call you in case I needed something.
- Não pude deixar de pensar na sua oferta tão generosa, em lhe telefonar quando precisasse de alguma coisa.
I'd like to think about something, but I can't seem to.
Quero pensar em qualquer coisa, mas não consigo.
I didn't even want to think about it, your getting made governor because every time I used to count on something, I'd only get disappointed.
Nem queria pensar nisso, você chegando a governador... porque cada vez que contava com algo, sempre acabava decepcionada.
L mean, did you ever try to go back in your memory and think back about something that happened a long time ago?
Alguma vez tentou recuar na memória e pensar em coisas que aconteceram há muito tempo?
But there's something you ought to think about.
Mas tem de pensar numa coisa.
Yes, there was something important I was saving to think about in bed.
Sim, guardei qualquer coisa muito importante para a noite.
If anything happened, it's nice to know there's somebody along that could do something about it. That's what you think?
Se acontecer algo, é bom saber... que nos acompanha alguém que faria algo sobre isso.
I think people might really have something to talk about if they could...
Acho que as pessoas gostariam de falar disso...
It's hard to think on those terms when you're talking about something like this.
É difícil pensar nesses termos... quando estamos perante algo assim.
Well. he went on to shame me about this whole thing. What was it? Did I think I was playing the great emancipator or something like that?
E ele continou para me envergonhar dizendo que eu achava que iria interpretar o grande libertador...
It would be interesting to see what four people could do, if given the equipment, who didn't know anything about it, and told to get on with it and do something. I think we'd come off better.
Seria interessante ver o que quatro pessoas fariam, se lhes dessem o equipamento, e sem saber nada dele tivessem de começar a usá-lo.
I think I'll have something to write about.
Penso que terei tema suficiente.
Well, being president of the united states Is something I shall have to think about.
Ser presidente dos Estados Unidos é algo que tenho de ponderar.
Well, he doesn't think it something to talk about.
Para ele, foi uma coisa normal.
Do you think this is something to laugh about?
Acha que isto tem piada?
I think she might have something to say about that :
Acho que ela tem algo a dizer em relação a isso.
There's something else to think about.
Ainda há outra coisa...
I think she might have something to say about that :
Acho que ela tem algo a dizer sobre isso.
A man would have to be a dang fool... to even think about doing something like that.
Teria de ser alguém muito idiota... para pensar fazer tal coisa.
something to eat 69
something to drink 109
something to remember me by 18
something to look forward to 22
something to say 16
something to do 17
think about it 2390
think about this 117
think about that 140
think about something else 16
something to drink 109
something to remember me by 18
something to look forward to 22
something to say 16
something to do 17
think about it 2390
think about this 117
think about that 140
think about something else 16
think about what i said 29
think about what 40
think about me 17
think about 28
think about what you're doing 63
think about what you're saying 26
something went wrong 81
something 1990
sometimes 3655
sometime 130
think about what 40
think about me 17
think about 28
think about what you're doing 63
think about what you're saying 26
something went wrong 81
something 1990
sometimes 3655
sometime 130
something came up 177
something happened 421
something's happening 161
something like that 1529
something's not right 271
something on your mind 83
something bad happens 16
something special 67
something's wrong 881
something is wrong 141
something happened 421
something's happening 161
something like that 1529
something's not right 271
something on your mind 83
something bad happens 16
something special 67
something's wrong 881
something is wrong 141