Check me out translate Portuguese
1,304 parallel translation
Check me out.
Olhem para mim.
Check me out.
Se liga em mim.
Check me out, baby!
Olha só, baby!
Check me out!
Olha só!
I didn't get into college, and check me out.
Não entrei na universidade, e olha para mim.
You're probably right... but I'm gonna check it out... and y'aII are coming with me.
Deves ter razão. Vou ver o que se passa e vocês vêm comigo.
And check this out. She said, down the road, even if she's with somebody, even if she's married, she said she'd do me until the day she dies.
Disse-me, a meio do caminho, que mesmo que esteja com alguém, mesmo que esteja casada, diz que continuava a ir comigo, até morrer.
Check this out.
Topa-me esta :
Hey, Rubes, check out this view.
Rubies, olha-me só esta vista.
He's gonna give me the numbers, and I'm gonna read'em into this mike... to a friend of mine who's gonna check'em out.
Ele vai-me dar os numeros, e eu vou le-los para este microfone... para um amigo meu que os vai verificar.
Check it out. It's like this.
Escutem-me, isto é simples :
Well, let me check Chocolate City out.
Vamos a ver o que dá essa cor de chocolate.
Check out this note she left me. In case you called and I answered.
Lê este bilhete que ela me deixou no caso de telefonares e eu atender.
Check this guy out.
Olha-me este tipo.
Check out of your room Meet me out front at seven
Vai ver o teu quarto Vai ter comigo na parte da frente as sete
It's time to check out.
É tempo de me reformar.
And then - check this out - he does this thing to me where he makes it so I can score better with the ladies.
E a seguir - ouve-me esta - ele faz uma coisa que faz com que eu tenha mais sucesso com as mulheres.
Will you come check something out with me? - Yeah. Sure.
Queres vir ver uma coisa comigo?
But... check this out.
Mas... olha-me isto.
Check it out for me.
Analisa-me isto.
I want him to check me and get me out.
Quero que me veja e me deixe sair.
- Why didn'tyou check out with me?
- Porque é que não falaste comigo?
I'll resent that tomorrow, but for now... excuse me... check this out.
Ressentir-me-ei com isso amanhã, mas agora com licença confirme isto.
Let me check it out.
Deixa-me ver.
- You want me to check out your Deep Throat.
Querias que eu verificasse a tua Garganta Funda?
Check me out. So what?
Andou a investigar-me.
I have a check... made out to me for $ 5,000.
Tenho um cheque... em meu nome, no valor de 5 000 dólares.
Yo, check out those colours.
Vê-me só estas cores.
You know the Scarrans are after you... they found out this is where you had your'cooling system'installed, and they sent a spy who offered me currency to keep him hidden until you came back for a check-up.
Eles souberam onde você teve seu sistema de'resfriamento'instalado... e mandaram um espião que me ofereceu dinheiro para... manter ele escondido até você voltar para um check-up. E você pegou seu dinheiro.
- What? Check out the rack on that chick.
Olha-me o peitaço daquela miúda.
Oh, check out what they got me to wear for the ceremony!
Vejam só o que eles arranjaram para eu usar na cerimónia!
Look, Mr Burski, I heard a systolic murmur in your heart, which is most likely nothing, but if I don't check you out, - l'll worry about you all day.
Sr.Bersky, eu oiço um murmúrio cistólico no seu coração, o que não deve ser nada de especial, mas se não me deixar ver eu vou andar preocupado consigo o resto do dia.
Yeah, the next time a guy asks me out, I'm doing an in-depth background check.
A próxima vez que me convidarem para sair, investigo-o minuciosamente.
He didn't pay the 50 G's he owes me out of that check cashing store.
Ele não me pagou os 50 mil que me deve, que veio daquela casa em Morristown.
Hey! Fez, check it out.
Fez, vê-me isto.
Check out that idiot's'fro.
Olha-me só aquela afro daquele idiota.
Hey, check out the redhead.
Olha-me só a ruiva.
Let me find out what you were to pay, and write a check for the difference.
Vou descobrir o que pagou e passo um cheque com a diferença.
Do me a favor, give me some time to check it out, okay?
Faz-me um favor. Dá-me tempo para verificar, sim?
And then it hit me. " Nothing takes the sting out of failure like a big, fat check.
- É disso que tenho medo. - Sim, porquê? Eu gosto da minha vida.
That would just cancel out the check you wrote me
Iria cancelar o cheque que tu me passaste.
Check out Ethan's schedule for me.
Vê-me a agenda do Ethan.
Check this out.
Topa-me isto.
Snake, check it out.
Snake, topo-me isto.
She told me that you check out, and that's good enough for me.
Confirmou-me o que disse. E isso já me chega.
I thought I'd check it out.
Lembrei-me de vir ver que tal estás.
But, John, I heard something upstairs and I thought, "I should check this out."
Mas, John, escutei algo acima e pensei, "Deveria me fixar".
let it out, davey shut your wooden mugs let it out, davey would you check out her bezugs you want me to deal with pain well, "cheers" is what i say this here stuff just numbs the pain it don't make it go away
Bom, talvez eles tenham algo para te dizer vá, deita tudo cá para fora, podes chorar a teu prazer podes chorar, Davey calem-me esse focinho podes chorar, Davey olha-me aquele corpinho querem que eu lide com a dor, "à vossa", é o que tenho a dizer
I also need you to check out a car for me there that this guy's selling.
Também preciso que procurem lá um carro que um tipo está a vender.
My uncle might have a job for me there... so I'm gonna check it out and if I like it, I'll move there.
Meu tio pode ter um trabalho para mim lá... então eu irei checar e se gostar, vou morar lá.
Check it out for me.
Verifica isso por mim.
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of interest 20
out of sight 112
out of town 49
out of nowhere 149
outstanding 214
out of my sight 38
out loud 97
out of my mind 17
out of the blue 171
out of interest 20
out of sight 112
out of town 49
out of nowhere 149
outstanding 214
out of my sight 38
out loud 97
out of 299
out of respect 50
outside of work 17
out of mind 55
out like a light 17
out of my house 22
out of love 16
out of time 18
out of the way 896
out here 191
out of respect 50
outside of work 17
out of mind 55
out like a light 17
out of my house 22
out of love 16
out of time 18
out of the way 896
out here 191