Checking up on me translate Portuguese
163 parallel translation
Then why do you have to come here checking up on me?
Então, por que é que tem que vir controlar-me?
- What, why? Uncle Max I suppose checking up on me.
O tio Max deve estar me espionando.
- You've been checking up on me.
- Andaste a tirar informações.
Lieutenant, you been checking up on me?
Tenente? Andou a investigar-me?
What right have you got checking up on me?
Deixe-me dizer-lhe assim :
What are you doing, checking up on me?
Que estás a fazer, a controlar-me?
You are all presuming that I will get At least as far as Singapore Without checking up on me at all, right?
Presumem que vou chegar, pelo menos, a Singapura, sem fazerem verificações, não é?
Are you checking up on me?
Andas a investigar-me?
Checking up on me, Benjamin?
Vieste ver como estou, Benjamin?
You've been checking up on me, huh?
Estiveste a espiar-me, foi isso?
- You've been checking up on me?
- Andaste a investigar-me? - Interessas-me.
Will you stop checking up on me?
Quando pára de me verificar?
- You've been checking up on me.
Andou a investigar-me?
Checking up on me, were you?
Estavas a investigar-me, certo?
You been checking up on me?
- Você está me gozando?
What are you, checking up on me and Dan?
Estás a vigiar-me a mim e ao Dan?
You've got no business checking up on me.
Não tem porque me investigar.
- He's checking up on me.
- Está a controlar-me.
Ah, Mrs. Forman, you're not checking up on me, are you?
Mrs. Forman, a senhora não veio aqui espiar-me pois não?
What I'm wondering is, what were you doing checking up on me checking up on you?
O que me pergunto é o que fazia controlando-me a controlá-lo?
Whoever the hell you think you are... checking up on me, pulling my file, second-guessing my choices... let's just both face the facts.
Seja quem for que pensa que é... a verificar-me, a puxar o meu ficheiro, questionando as minhas escolhas... vamos apenas encarar os factos.
Maybe it was a wrong number, or my girlfriend checking up on me.
Se calhar foi engano ou a minha namorada a ligar.
You're checking up on me.
Estás a controlar-me.
- You checking up on me?
- Estás-me a vigiar?
What are you doing checking up on me anyway?
Não, é que... O que fazes a espiar-me?
Look, this is probably her now, already checking up on me.
Olha, já deve ser ela a querer saber onde eu ando.
Do you really need to keep checking up on me?
Precisa mesmo andar atrás de mim?
Checking up on me?
Estás a controlar-me?
Are you checking up on me?
Estás-me a inspeccionar?
This has nothing to do with you checking up on me and Annabel?
Não foi para vires controlar-me a mim e à Annabel?
You checking up on me, Jim?
- Estou checando você, Ellis.
- Got your lawyers checking up on me?
- Puseste os advogados a investigar?
Really checking up on me.
Me investigou mesmo.
- You checking up on me?
- Veio ver se eu estava bem?
- You've been checking up on me.
- Andou a informar-se a meu respeito?
I hear you've been checking up on me - calling Joanne's family, her publisher, turning over rocks.
Soube que anda e investigar-me... telefonou à família da Joanne, ao editor, anda virar pedras.
Checking up on me?
- Me avisa quando chegar?
Huh. You don't have to keep checking up on me, you know?
Não é preciso estar sempre a vigiar-me sabes?
What, you're checking up on me?
O quê? Estás a controlar-me?
You've been checking up on me?
Tens andado a pesquisar sobre mim?
I won't have you checking up on me.
- Não permito que me controles.
So, they get him up on the stand... and he's telling the jury up and down... all this pain and suffering he's had to endure... and I notice that despite this enormous... uncomfortable collar he's got on his neck... he's checking me out.
Então, eles levaram-no para depor... ele dizia ao júri para cima e para baixo... toda a dor e sofrimento que ele estava a passar... e notei que apesar deste enorme... colar desconfortável que ele tinha no pescoço... Ele está a galar.
Honey, it's me. I'm just checking up on Kim. I'll call you back soon.
Querida, sou eu. Queria saber de novidades sobre a Kim. Ligo-te mais daqui a pouco.
It's Friday night. For once you can stay out late without me checking up on you.
E sexta à noite, podes ficar até mais tarde, sem me teres a chatear.
You were checking up on me?
Estavas-me a investigar?
Where have you been? You're checking up on me?
De onde vens?
You're checking up on me again.
- Veio examinar o meu trabalho.
Checking up on me?
Anda a espiar-me?
- You checking'up on me?
- Anda a investigar-me?
You been checking up on me.
Andou me investigando.
Three more guys come out, they have me up against the wall. they're checking my ID, they're doing a background check on the internet.
Aparecem mais 3 tipos, encostam-me à parede, verificam os documentos, pesquisam na internet...
on me 427
check 1743
checked 90
checking 99
checkmate 250
checks 46
checkers 22
checkpoint 27
check me out 64
check this out 1704
check 1743
checked 90
checking 99
checkmate 250
checks 46
checkers 22
checkpoint 27
check me out 64
check this out 1704
check in 65
check it out 2343
check that 66
checking in 81
check again 75
check it 331
check your phone 26
check out 29
check this shit out 23
check you out 38
check it out 2343
check that 66
checking in 81
check again 75
check it 331
check your phone 26
check out 29
check this shit out 23
check you out 38