Checked out translate Portuguese
2,582 parallel translation
So I'm just getting myself checked out, too.
Por isso estou só a ver como é que estou.
I am going back to Dr. Stangel and getting thoroughly checked out.
Vou regressar ao Dr. Stangel e vou ser detalhadamente examinada.
you could get checked out by someone who looks just like him.
Podes ser examinada por alguém igualzinho a ele.
Um, I'm gonna get my stuff checked out first.
Quero ir verificar as minhas coisas primeiro.
Well, first we get you checked out with a doctor.
Primeiro vá a um médico.
And how she doesn't want to go to the hospital and get checked out because she's afraid everybody will know.
E não queria ir ao hospital com medo que todos descobrissem.
Just fried the motherboard. Honestly, you got to get this checked out.
Honestamente, tem que verificar isso.
I'd get that checked out!
Eu fazia essa revisão!
But the H.P. D bomb squad, they checked out the fragments that you found and they said it's from an RF receiver usually found in walkie-talkies or remote-control cars.
Não rastreável. Mas as minas e armadilhas verificou os fragmentos que achou. É de um receptor RF encontrado em walkie-talkies ou carros telecomandados.
Your alibi checked out, turns out you were at that bun-fest.
O seu álibi foi confirmado. Parece que esteve mesmo no banquete.
Dr. Karev, cut the cord and take him to get checked out.
Dr. Karev, corte o cordão e leve-o para ser examinado.
Yeah, well, Paris Hilton just checked out.
Sim, bem, Paris Hilton apenas check-out.
You should really get that checked out.
Deverias mesmo mandar ver isso.
You should get that checked out, really.
Tens de verificar isso.
I'm Fifi. I'm fine. Get him checked out.
Vamos levá-lo para a secção de trauma.
Go get yourself checked out and then come talk to us.
Vá ver se está bem e depois fale connosco.
Wait, can I get my phone back once it's been checked out?
Espere, posso reaver o meu telefone após o terem inspeccionado?
I want you to call Sweets, all right? Have The Raven picked up, so we can have him checked out for a case of the killer crazies.
Pede que façam uma investigação do Corvo para verificarem se é um caso de loucura homicida.
Jane's hunch about the ex-Carson inmate pay off? I checked out everyone on the list.
Ajudou a dica do Jane dos ex-detidos do Carson?
I checked out his alibi.
Verifiquei o seu álibi.
If this was about Cuddy, he would have checked out weeks ago.
Se fosse por causa da Cuddy, já teria ido embora.
The Chinese premier will have it checked out, but there's no way he'd bomb it, no matter how much of the truth I told him.
O primeiro ministro chinês vai mandar investigar, mas não há maneira de bombardear, não importa o quanto da verdade eu lhe disse.
Sabrina checked out of the hospital A.M.A.
A Sabrina saiu do hospital esta manhã.
He checked in at 10 : 00 a.m. this morning, and he still hasn't checked out.
Ele registou-se às 10h desta manhã e ainda não saiu.
I told your mom we're going to get it checked out.
Disse à tua mãe que íamos tratar disso.
The tech was worried, so he checked out the scanner.
- O técnico estava preocupado, então verificou o scanner.
We then checked out our cars'interiors using our old friend Mr Manlove and his team of forensic experts.
Então fomos verificar o interior dos nossos carros usando os serviços do nosso velho amigo, Sr. Manlove, e a sua equipa de experts em investigação forense.
Did you miss the part where I checked out of all this?
Escapou-te a parte em que me desmarquei disso tudo?
I thought you were checked out of taking care of people.
Achava que estavas desmarcado de tomar conta das pessoas.
I spoke to a few of his teachers, and he's... He's completely checked out.
Falei com alguns dos professores dele e ele está completamente distraído.
Aaron, we're going to have to get you checked out to make sure that you're okay.
Aaron, nós vamos dar-te uma olhadela... para termos a certeza que estás bem.
Boy's checked out.
O rapaz está assustado.
You should get that checked out as soon as you can.
Devias dar uma olhadela nisso assim que puderes.
His alibi checked out.
Não. O álibi dele foi confirmado.
All right, brass checked out Thomas'place.
O Brass foi a casa do Thomas.
Have you checked this place out?
Sim! Já viste este lugar?
So, I checked'em out.
Verifiquei-as.
When the Chase team checked in, who handed out the room keys?
Quando a equipa Chase fez o check-in, quem lhes deu as chaves dos quartos?
We checked his neighborhood, no one has seen him since he got out.
Verificamos no seu bairro, ninguém o viu desde que saiu.
Because you cleared out your bank account, checked into a hotel and started back on Vicodin.
Porque tiraste o dinheiro do banco, vieste para um hotel e voltaste ao Vicodin.
I've already checked it out.
Eu já visitei a escola.
Checked me out.
Fui examinado.
And I never checked it out of evidence.
E eu nunca aprovei a saída das provas.
I checked him out, so that he could help catch whoever did this and... and save my partner's life.
Tirei-o de lá, para que ele me pudesse ajudar a apanhar quem tinha feito aquilo e... salvar a vida do meu parceiro.
Imagine my surprise when I checked your anklet and found out that you were right outside Carlisle's office.
- Imagina a minha surpresa quando verifiquei a tua pulseira e descobri que estavas mesmo à porta do gabinete do Carlisle.
Um, last time I checked, you had your chance this morning, but you pussied out.
A última vez eu vi, tiveste essa hipótese esta manhã, mas perdeste a ponta. - O que é que as duas estão a fazer?
- Hey. My cousin Juan Pablo checked you out on the Facebook.
O meu primo Juan Pablo viu o seu perfil no facebook.
They checked it out.
Eles verificaram.
Last time I checked, we're out of daggers.
Tanto quanto sei, não temos mais punhais.
I bet if we checked those race numbers for three and eight, we're gonna find out he's Patrick Grolsch.
Aposto que se verificarmos os números 3 e 8 da corrida, vamos descobrir que é o Patrick Grolsch.
I checked you out.
Eu investiguei-o.
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of interest 20
out of sight 112
out of town 49
out of nowhere 149
outstanding 214
out of my sight 38
out loud 97
out of my mind 17
out of the blue 171
out of interest 20
out of sight 112
out of town 49
out of nowhere 149
outstanding 214
out of my sight 38
out loud 97
out of 299
out of respect 50
outside of work 17
out like a light 17
out of mind 55
out of my house 22
out of love 16
out of time 18
out of the way 896
out here 191
out of respect 50
outside of work 17
out like a light 17
out of mind 55
out of my house 22
out of love 16
out of time 18
out of the way 896
out here 191