Did too translate Portuguese
3,474 parallel translation
He sought you out because he knew you did too.
Foi ter consigo porque sabia que você também errara.
I've got better things to do... but obviously you did too.
Tenho coisas melhores para fazer, mas, obviamente, tu também.
I started believing that maybe I was smart after all, I think the whole world did, too.
Comecei acreditar que se calhar até era inteligente, acho que todo o mundo também acreditou.
Did you talk to her doctor, too?
Também falaste com o médico dela?
Did his wife work there, too?
A mulher dele também trabalhava na lavandaria?
This time, not only did I shart, but I peed myself too.
Desta vez, não só me borrei, mas mijei-me também.
Well, did you check my texts too?
Bom, também leu as minhas mensagens?
So, did your scarab malfunction, too? No.
Então, o teu escaravelho também tem defeito?
Yes. Did you get them too?
Também as recebeste?
He didn't do too badly, did he, Philomena?
Nada mal como carreira, não acha?
Or did your employer hire you to kill them, too? Yeah.
Ou o seu patrão contratou-o para matar essas raparigas também?
Did she say she was senile, too?
- Sim. E disse que estava senil, também?
Did I mention that sometimes they shoot the girls for crying too hard?
Eu mencionei que às vezes eles dão tiros às meninas por chorarem alto?
Do we think the Liebigs did that, too?
Achas que foram os Liebigs que fizeram isso também?
Did he deserve to die too?
Ele também merecia morrer?
Yeah, I did, too.
Sim, eu também.
You did a lot of that last night, too.
Ontem, também estiveste só a ouvir.
Did you, too?
Vocês também foram?
Did you take drugs too?
Também consumiste droga?
Like when you did theater, but it was too hard to commit.
Tal como quando fazias teatro, mas era demasiado difícil empenhares-te.
Perhaps I, too, might have overridden the religious rights of this family, just like you did.
Se calhar, também tinha ignorado os direitos religiosos desta família, como você fez.
Are we still talking about Sam, or did you break up with someone, too?
Ainda estamos a falar do Sam, ou tu também acabaste com alguém?
We did pretty good, too, huh?
Nós também fizemos um bom trabalho, não foi?
I spent all this time trying to figure out who did it, too.
Também passei este tempo todo a tentar descobrir quem o tinha feito.
I too did that.
Mas o cano é muito fraco para este tigre.
I was way too in the moment to know that my life was changing, but I did know that with each song, I was leaving something behind.
Estava demasiado envolvida no momento para saber que a minha vida estava a mudar, mas sabia que, com cada canção, estava a deixar alguma coisa para trás.
And I bet Megan did, too.
E aposto que a Megan também não.
We know you stole his tissue, and you did it to about 50 other people, too.
Sabemos que roubou os tecidos dele, e de outras 50 pessoas.
You did this to me too.
Também me fizeste isto a mim.
But we did good things too.
Mas também fizemos coisas boas.
He killed them, too, did he?
Ele matou-as também, não foi?
Yeah, did you bring the antidote, too?
- E o antídoto também?
I did this for you, too, father.
Fiz isto por si também, pai!
I did, too.
Também foi difícil para mim.
But what you're too stupid to understand is I did it to save you.
Mas és demasiado estúpido para entender que o fiz para te salvar.
I've- - I had a dog, too. Okay, so you understand that what you did is basically like kidnapping a baby, okay?
Entre as narinas, nem hesitava.
Did you pick it up, too?
Também apanhaste do chão?
Totaled her car, which she got as a birthday present. Loves designer labels and is in the tabloids for partying too much. Did I leave anything out?
Destruiu o carro que era a sua prenda de anos, adora roupas de marca e costuma aparecer nos jornais porque frequenta farras a mais.
No, I guess... One too many nights in the back of your Chevy did that.
Não, foram noites a mais no banco de trás da tua carrinha.
Geoff and his wife did IVF too, and they were at it for years.
Geoff e a mulher fizeram FIV, e tentaram durante anos.
Well, if all Pontecorvo did was fill these binders, maybe we should look through them, too.
Se o Pontecorvo se limitava a preencher prateleiras devíamos vê-las.
Too close. But your paint job did the trick.
Foi quase, mas a tua nova pintura resolveu.
You know, when I thought I was gonna die, I saw my whole life flash before my eyes, and we did way too much Star Wars crap.
Sabes, quando pensei que ia morrer, vi a minha vida inteira a passar-me à frente dos olhos e fizemos demasiadas tretas da "Guerra das Estrelas".
Or did you think that your charm would make us forget how you killed her, too?
Ou achaste que o teu charme também nos ia fazer esquecer de como a mataste?
Did you wash that, too?
Também lavaste isto?
Did he have a burial site desecrated too?
Ele também teve um problema com uma cova profanada?
The DA thought so. The members of the jury did, too.
O promotor público e os 12 membros do júri acharam o mesmo.
How did he make it on the force? He might be old, and obnoxious, and talk too much,
Ele pode ser velho e detestável, e falar muito,
Although too late to save the calf, a few months later, the rains did finally return.
Embora tarde demais para salvar a cria, alguns meses mais tarde, as chuvas finalmente regressaram.
That diamond-shaped scratch, I did that the night We had too many jaeger bombs. Remember?
O arranhão em forma de diamante foi na noite das Jaeger Bombs, lembras-te?
Someone else did, too.
Outra pessoa pensou o mesmo.
toothbrush 49
toothless 265
too much 521
too sweet 17
took you long enough 124
too low 22
too late 1299
too long 209
too small 58
toothpaste 44
toothless 265
too much 521
too sweet 17
took you long enough 124
too low 22
too late 1299
too long 209
too small 58
toothpaste 44
too big 68
too soon 255
too bad 1185
too much work 29
took off 44
took me 32
too soft 22
tooth comb 58
too strong 20
too young 67
too soon 255
too bad 1185
too much work 29
took off 44
took me 32
too soft 22
tooth comb 58
too strong 20
too young 67