Don't come in translate Portuguese
2,456 parallel translation
I don't know about you all, but I sure as hell didn't come down from the goddamn Smoky Mountains, cross 5, 000 miles of water, fight my way through half of Sicily and jump out of a fucking airplane to teach the Nazis lessons in humanity.
Quanto a vocês, não sei, mas eu cá não vim das malditas Smoky Mountains, nem atravessei 8.000 km de água, nem combati em meia Sicília, nem saltei da merda de um avião, para dar aos nazis lições de humanidade.
Look, I don't even like the Wolfman, but that don't mean you can come in here and beat up on a freak!
Nem sequer gosto do Homem Lobo, mas isso não significa que possam vir aqui bater numa aberração.
Don't come in!
Não entres!
- Mom, don't come in!
- Mãe, não entres!
I don't wanna fucking come in.
Não quero entrar.
Come in, yes you don't be shy..
Vem. Sim, tu, não sejas tímido.
You don't come up here all hopped up in your macho bullshit!
Não me venhas com essa conversa mole de machão.
Michael, why don't you come in and say hello?
Michael, porque não vens aqui e dizes olá ao treinador Saban. Olá, Michael.
- I don't understand. I've just come in through the door, and now I'm...
Acabei de entrar a porta e agora estou Agora estou...
Why don't you come in and we'll have a look?
Porque não entras e vamos ver?
Why don't you get your grandpa to leave the office... and come over here and join us in the woods?
Porque não dizem ao vosso avô para sair do escritório e vir para ao pé de nós, no bosque?
It might be a long snooze if I use one of these. Don't come in kiddy doses.
Pode ser uma soneca bem longa, porque estas... não vêem em doses para criança.
Why don't you come in tomorrow and give Agent Ordonez a detailed report about the alley?
Por que não vem amanhã e dá à Agente Ordonez um relatório detalhado sobre o beco?
Why don't you settle in, and then come up and join us?
Por que não se acomoda e depois vem se juntar a nós?
They don't let Mrs Tobin come in the salon any more, so I go to her. They... And I'm happy to do it.
Eles já não deixam a Sra. Tobin ir ao salão, por isso, vou a casa dela.
You know, you don't have to come in.
Sabes, não precisas de entrar.
What I don't understand is if these people wanted to release her in the wild like they claimed, she would have just come back home.
Eu não entendo é o que esta gente queria... lançamento, como eles dizem ela era livre de fazê-lo.
Don't say things like that in an argument,'cause, like, you can't come back from that.
Não digas coisas dessas numa discussão, porque não podes voltar atrás.
I don't know how many wrongs I did in past life to come across you.
Não sei quantos erros eu fiz na vida passada para me cruzar com você.
They don't come in the house.
Eles não entram em casa.
So how come we don't get ride in the boat with them boys up there?
Então porque não vamos no barco com aqueles?
Why don't you come in here?
Porque não entras?
That would require my understanding how the female brain works, which I don't, but if you'd like to come in and be clueless together, you're more than welcome.
Para isso, eu tinha de perceber o cérebro feminino que não percebo, mas se quiser entrar não vou ser o único ignorante, pelo que é bem-vindo.
Don't come in my house.
Não entrem na minha casa.
Hey, come on, you naughty boy. Don't say you afraid of in front of a kitty.
Não me digas que tens medo de um gatinho!
Don't come in now.
Não podes entrar.
- I don't know, but not here. ... in a sec we cant stay out in the open come on, go to that barn come on! - Can you run?
- Eu não sei, mas não vamos ficar aqui!
Don't you come in closer.
Não se aproxime.
If we don't come to power in the next 3 months.. I'll cylinder for sure.
Se não chegarmos ao poder nos próximos três meses, eu morro, de certeza.
Why don't you come in now?
Porque não entras agora?
So that's why thank god there's that other voice in my head that still didn't get broke in that attack that tells that side that's so worried,... "Hey, come on, don't think about all that stuff."
É por isso que, graças a Deus, há outra voz na minha mente que não sucumbiu naquele ataque, que diz ao outro lado, o que está tão preocupado, " Ei, anda lá, não penses naquelas cenas todas.
I don't want to come out of the closet in my town yet.
Ainda não quero sair do armário na minha cidade.
Just... why don't you put the nag in the stable and come inside?
Porque não põe o cavalo no estábulo e entra?
Actually, you should come over sometime, because I got these insoles this guy sold me and I wear'em in my shoes and I don't get tired in school or anything.
Por acaso, devia aparecer lá em casa, é que venderam-me umas palmilhas... Ponho-as nos sapatos e não me canso na escola nem nada.
I don't think it's gonna come to you working in a graveyard.
Certamente não a descobrirás a trabalhar no cemitério.
Don't make me come in there.
Não me obrigues a entrar.
No, seriously, don't make me come in there.
Não, a sério, não me obrigues a entrar.
Why don't you come in and have some tea? No, thanks.
Não, obrigado.
Don't come in!
Não entres! O que aconteceu?
- You don't get to kick me out at 3 : 00 in the morning, then come'round the next day with puppy dog eyes and a sad sunflower.
- Não me podes expulsar às três da manhã e voltar no dia seguinte com olhos de cachorro abandonado e um girassol triste.
Don't come in here, Sam!
Não entres aqui, Sam!
In my kingdom, peace don't come cheap.
No meu reino, a paz não é barata.
Don't come in here.
Não entres aqui.
Why don't you hop in the shower? Come here.
Porque não saltas para o chuveiro?
Get your pink newbie cheeks out of this game, and don't come back in until you've got your frakking head on straight.
Leve esse rabinho de maçarico para fora do jogo e não volte aqui até saber o que faz!
Old dears come in searching for The People's Friend don't want to see that smut.
Os velhotes vêm procurar "O Amigo do Povo" não quero ver obscenidades.
You don't have to come in.
Não tens de entrar.
I was telling my friends this morning how yesterday you come to me and, "if you don't get out of town in 24 hours, I'm gonna shoot you on sight."
Estava a dizer à meus amigos, o que você disse-me ontem de manhã "Se você não sair Da cidade em 24 horas, eu vou atirar em você" Vamos lá.
In case I don't come back.
- Caso eu não volte. - O quê?
Uh, Chuck, don't come in here ; we think the mask is some kind of a...
Chuck, não entres, achamos que a máscara é uma espécie de...
Why don't you come back in?
Porque não regressas?
don't come in here 53
don't come back 153
don't come closer 33
don't come 128
don't come near me 117
don't come here 44
don't come any closer 219
don't come out 46
don't come over 21
don't come near 26
don't come back 153
don't come closer 33
don't come 128
don't come near me 117
don't come here 44
don't come any closer 219
don't come out 46
don't come over 21
don't come near 26
don't come here again 16
don't come back here 26
don't come home 17
come in 9605
come inside 424
come in please 35
come into my office 36
come in and sit down 23
come in here 216
ines 33
don't come back here 26
don't come home 17
come in 9605
come inside 424
come in please 35
come into my office 36
come in and sit down 23
come in here 216
ines 33
in fact 10253
india 252
internet 115
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
interior 21
inside 950
indian 84
india 252
internet 115
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
interior 21
inside 950
indian 84
indiana 185
intelligent 217
instant 24
indeed 4544
international 47
intel 28
independence 32
interpol 81
incredible 769
indians 76
intelligent 217
instant 24
indeed 4544
international 47
intel 28
independence 32
interpol 81
incredible 769
indians 76