Eat translate Portuguese
47,545 parallel translation
I enjoyed watching you guys eat it.
Gostei de vos ver comê-lo.
Let's end this. Elena, you wrecked your first communion because, as a vegetarian, you wouldn't eat the body of Christ.
Vamos despachar isto, Elena, estragaste a tua primeira comunhão porque, como vegetariana, não querias comer o corpo de Cristo.
So, the only thing rarer than the black rhino that we're about to eat, is a person that you actually pay.
Então, a única coisa mais rara do que o rinoceronte preto que vamos comer, é uma pessoa a quem pagamos.
Now you can eat what Jed eats.
Agora podem comer o que o Jed come.
Agent Karasik- - he took'em to the cafeteria to get something to eat.
- O Agente Karasik levou-as ao snack para comerem alguma coisa.
See, you eat this, it masks the taste and it provides a good basis in your stomach for digestion.
Comes isto, ela disfarça o sabor e fornece uma boa base no estômago para a digestão.
Whatever the dogs didn't eat was bruised, scraped or punctured.
O que os cães não comeram foi ferido, raspado ou perfurado.
I never asked, why eat the toes when there's so much good stuff left on the body?
Nunca me perguntei porque é que comeram os dedos se havia tanta coisa boa no corpo.
This is a list of each student Amy met with in her office the night of Austin's death, as well as stills from the security footage of Amy out to eat at a restaurant 30 miles away from where the body was found.
É uma lista de todos os alunos que falaram com a Amy na sala na noite da morte de Austin, assim como fotografias de câmaras de segurança da Amy a comer num restaurante a 48 km de onde o corpo foi encontrado.
Bones, come on, we're trying to eat here.
Bones, estamos a comer. - É apenas um facto.
He also didn't eat them because, you know, to him, he was basically poisonous, so...
- Talvez... - Também não o comeria porque, para ele, estaria envenenado, então...
Trust me, your dissertation committee, they're gonna eat it up.
- Confia em mim, o teu comité de dissertação vai adorar.
I'm gonna eat you!
Eu vou comer-te.
This industry will eat you alive if you let it.
Esta indústria vai comê-lo vivo, se a deixar.
Chef said you didn't eat dinner.
O chefe disse que não jantaste.
Eat me, Burrows.
Vai-te lixar, Burrows.
They were gonna eat my lunch down there, pretty boy like me.
Eu era um menino bonito e eles iam comer-me vivo.
Don't you eat the whole thing.
Não comas tudo. Estou de olho em ti.
- Okay, so eat.
- Então, come.
- I eat.
- Eu como!
Eat what you want.
Come o que quiseres.
When you eat, points magically appear.
E, quando comes, aparecem pontos!
And there's no point pretending to eat or throwing up into the plants or whatever.
E não vale a pena fingir que comes ou vomitares para as plantas ou isso.
You know, just... eat.
Tipo... é só comer.
You don't have to eat, but the rule is that everyone has to sit down.
Não tens de comer, mas todos têm de se sentar à mesa.
In my defense, though, I've been running on empty for so long that when I actually eat now, I get this crazy burst of energy.
Em minha defesa, passei tanto tempo sem comer que agora, quando como, fico com uma energia brutal.
Eat.
Comer.
How would you eat them?
Como os comerias?
All the way to Hollywood or wherever, and you don't have to eat.
Até Hollywood, ou onde for, e não és obrigada a comer.
You need to eat, girl.
Precisas de comer, rapariga.
But, even more shocking, on their Eat Healthy page, they actually encouraged eating Group One carcinogenic foods like processed turkey and canned meats.
Mas ainda mais chocante, foi na página de "Coma Mais Saudável", eles incentivarem as pessoas a comer carcinogénicos do Tipo 1 como peru processado e enlatados.
Yeah, I was calling because I was wondering why you all recommend people to eat processed meat on your website, which the World Health Organization has classified as a Group One carcinogen?
- Olá, eu estou a ligar porque queria saber o porquê de vocês estarem a recomendar que as pessoas comam carne processada, no vosso site? Que a Organização Mundial de Saúde classificou como carcinogênico de Tipo 1?
So, when we eat carbs, we either store it or we burn it.
Por isso, quando comemos carboidratos, nós ou armazenamo-lo ou queimamo-lo.
Now eat fat, that goes straight to your fat.
Agora, se comer-mos gordura, isso vai diretamente para a nossa gordura.
Here's the thing. If I eat a sugary cookie, the sugar lures you in like the Trojan horse, but waiting inside that cookie is a huge load of butter or, shortening. And that's what fattens you up.
- É o seguinte, se eu comer uma bolacha açucarada, o açúcar atrai-nos como o cavalo de Tróia mas à espera, dentro dessa bolacha há uma enorme carga de manteiga ou gordura e isso é o que nos engorda.
There's no nutrients in it. It's excess calories. But, when you eat sugar, you don't get inflammation right away.
Não tem nutrientes, é um excesso de calorias, mas quando se come açúcar, não se fica imediatamente inflamado.
When you eat sugar, you're not getting plaques forming in your vessels.
Quando se come açúcar, não se fica com placas a formarem-se no vasos sanguíneos.
When we eat these kind of dead meat bacteria toxins, within minutes, you get this burst of inflammation within your system, such that you basically paralyze your arteries, you get this stiffening of the arteries, their inability to relax normally in half.
- Quando comemos estes tipos de toxinas de bactérias de carne, Dentro de minutos, dá-se esta explosão de inflamação dentro do sistema de tal forma que basicamente paralisa-nos as artérias. dá-se o endurecimento das artérias, e a sua incapacidade de relaxar normalmente, é metade.
Why would the American Cancer Society tell people to switch from eating one carcinogenic food to another when a Harvard University study showed that men with prostate cancer who eat large amounts of chicken, increase their risk of the disease progressing four times.
Porque é que a SAC diría às pessoas para mudar de um alimento cancerígeno para outro quando um estudo da Universidade de Harvard mostrou que os homens com cancro da próstata que comem grandes quantidades de frango aumentam o risco da doença proguedir, em quatro vezes?
When you eat foods, like a beef or, steak or, a processed meat, a hotdog, you're not just getting saturated fat. You're also getting other additional toxins that are in that food.
- Quando se come alimentos como carne ou bife ou uma carne processada, um cachorro-quente, não se está apenas a receber gordura saturada, também se está a receber outras toxinas adicionais que estão nesses alimentos.
If there's just enough controversy, people kind of throw up their hands, "I don't know what to eat."
Se houver controvérsia suficiente, as pessoas põem as mãos no ar, "Eu não sei o que comer."
So, we can actually change the expression of genes, tumor suppressing genes, tumor activating genes by what we eat, what we put into our bodies.
- Nós podemos mudar a expressão de genes. genes supressores de tumores, genes de activação tumorais através daquilo que comemos, o que nós pomos em nossos corpos.
[Snyder] All these environmental toxins and toxins from the feed that they're being fed accumulate in their tissues and are released into the mother and unfortunately, to the child when you eat these products when you're pregnant.
- Todas estas toxinas ambientais e toxinas na alimentação que lhes é dada acumulam-se em seus tecidos e depois são passados para a mãe e, infelizmente, para a criança quando se come estes produtos quando se está grávida.
Our government is encouraging Americans of color to eat foods that it knows is going to make them ill.
O nosso governo está a incentivar os americanos de cor a comer alimentos que sabe que lhes vai fazer mal.
Ultimately, what that boils down to is the government is telling me as an African American to eat food that's gonna make me ill for no health benefit so that it will benefit dairy farmers. That's a form of institutionalized racism.
Em última análise, trata-se de o governo está a convencer-me a mim, como um Africano-Americano, a comer um alimento que me vai fazer mal e sem benefícios para a saúde para poder beneficiar os produtores de leite como uma forma de racismo institucionalizado.
From salmonella and other things that you eat, we have about 3,000 people die every year in the United States.
Temos cerca de 3.000 pessoas que morrem a cada ano nos Estados Unidos.
Now see if you live here and saw the way they do, we don't eat no pork.
Porque se viver aqui e vir a maneira como eles trabalham, não vai nenhuma carne de porco.
Well, I don't eat bacon because I know where it come from.
Nós não comemos bacon porque eu sei de onde vem.
When we are doing things that hurt other people, we are wrong. But, a lot of good people will sit there and eat bacon knowing that it's causing someone else to be very unhappy.
Quando nós fazendo coisas que magoam outras pessoas, nós estamos errados, mas há uma data de boa gente que se senta a comer bacon, sabendo que estão a fazer alguém muito infeliz.
But, if it's a diet that's not the proper diet, like if anyone follows a diet that they eat McDonald's...
- Mas se é uma dieta que não é adequada como por exemplo se alguém s egue uma dieta que as
I'm just saying, you know, if you... if you have that kind of turmoil, then you might feel like you don't deserve to eat.
Se tiveres esse conflito interior, podes sentir que não mereces comer.
eating 184
eater 122
eaten 38
eat me 116
eat my shorts 18
eaters 43
eat a dick 20
eat shit 72
eat your heart out 25
eat your food 42
eater 122
eaten 38
eat me 116
eat my shorts 18
eaters 43
eat a dick 20
eat shit 72
eat your heart out 25
eat your food 42
eat your dinner 19
eat a lot 33
eat your breakfast 34
eat more 18
eating bacteria 17
eating contest 28
eat something 105
eat it 402
eat that 46
eat well 20
eat a lot 33
eat your breakfast 34
eat more 18
eating bacteria 17
eating contest 28
eat something 105
eat it 402
eat that 46
eat well 20