English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ G ] / Get me

Get me translate Portuguese

110,281 parallel translation
Oh. Maggie went to get me some tea or something.
A Maggie foi buscar um chá ou qualquer coisa.
None that could get me killed.
Nenhum que me pudesse matar.
Buddy... you have got to get me the recipe for this hooch.
Amigo... tens de me dar a receita desta bebida.
Get me a bucket of water!
- Arranja um balde de água.
Sly, you got to get me out of here or I'm gonna drown!
Sly, tens de tirar-me daqui ou vou afogar-me!
Somebody get me Agent Simons on the phone!
Alguém ponha-me o agente Simons no telefone! Agora mesmo.
Kutcha, get me Jamal Muti's file.
Kutcha, traz-me o arquivo do Jamal Muti.
You'll never get me!
A mim não me apanhas!
Get me a name.
Arranja-me um nome.
And don't even get me started - on the pumpkin spice fucking candles.
E nem me faça falar nas velas de abóbora e especiarias.
You still want the wellness thing to happen, you will call me in five minutes and get me out.
Se queres avançar com aquilo do centro, liga-me daqui a cinco minutos.
Okay, Gabriel, I need you to get me that thrift-store plaid sports jacket.
Gabe, vai buscar aquele blazer axadrezado da loja de caridade.
And, Dad, I need you to get me the only cool tie you own, the one that you think is too skinny.
Pai, dá aí a tua única gravata fixe, a que achas muito fininha.
But, Dr. Clatch, please, let me just get you a...
- Dr. Clatch, deixe que eu...
Get those to the lab for me.
Leve para o laboratório.
I needed to get clean and I had nowhere else to go.
Queria limpar-me e não tinha para onde ir.
Your first play as my sponsor is to take me to get wine?
Mal te tornas padrinho levas-me a ir buscar vinho?
I just didn't get a good night's sleep so I guess I wasn't feeling very awake.
Não dormi muito bem esta noite, por isso não me sentia lá muito desperta.
Can I get your keys?
Pode dar-me as suas chaves?
Well, let me get some eyes in the sky.
Deixe-me pôr alguns olhos no céu.
What you mean, Get up, man?
Levantar-me como, pá?
Anything you can get your hands on.
Qualquer coisa que me possa interessar.
I put you in a car with Frank, hoping you'd bring me something I could leverage to get him to tell me what he knows about Billy's murder.
Coloquei-o num carro, com o Frank, à espera que me trouxesse algo, que eu aproveitasse para o levar a dizer-me o que sabe, sobre o assassinato do Billy.
I'm gonna get rid of them.
Vou ver se me livro deles.
And if you kill me... you'll never get there.
E se tu me matares... Nunca lá chegarás.
Okay, get some of the tree sap from behind you and put it on your fingers and then send it my way.
Arranja um pouco da seiva da árvore, coloque nos teus dedos e dá-me.
I went back last week to finish and get my cash, and the workers showed up, and I bolted before they saw me, but now there's security there full-time, and I need your help to get it back.
Voltei na semana passada para obter o meu dinheiro, os trabalhadores chegaram, fugi antes de me verem. Mas agora há uma segurança integral, e preciso da tua ajuda para o recuperar.
They won't try to get past the cops, but they'll be waiting for me when I leave.
Não vão passar pelos polícias, mas vão esperar por mim.
Look, I'm not looking to get involved in a criminal investigation.
- durante vários dias. - Não quero envolver-me numa investigação criminal.
Please let me get home.
Por favor, deixe-me ir para casa.
Get your hands off me!
Larguem-me! Deixem-me ir!
To truly get Orson to trust Jacqueline, she's gonna have to pretend to dislike me as much as he does.
Para conseguir que o Orson confie na Jacqueline, ela vai ter de fingir que me detesta tanto quanto ele.
Oh, how could I get mad at that face?
Como me posso zangar com esta cara?
Let me go get our pen.
Vou buscar a nossa caneta!
Richard and I were so anxious to get started with this new chapter in our lives and it was brought to my attention that if I get these signed and get'em back to Durnsville by Thursday, we could actually get married on Fried Chicken Night.
Mas estamos tão ansiosos por começarmos este novo capítulo das nossas vidas. E alertaram-me para isto : se os tivesse assinados e os levasse para Durnsville até quinta-feira, podíamos casar na Noite do Frango Frito.
It gives me a chance to get to know the woman who spent 15 years with Dick.
Dá-me hipótese de conhecer a mulher que passou 15 anos com o Dick.
[in Spanish] I just need to get near him!
Só preciso de me aproximar dele!
We may never get conjugal visits, but I can stay close to him because the Hampton Inn told me that I can buy a room, like a condo!
Podemos nunca ter visitas conjugais, mas posso ficar perto dele porque o Hampton Inn disse que posso comprar um quarto como num condomínio.
You kill me, I go down to Hell interrogate the professor, get the formula, and then you bring me back.
tu mataste-me, eu vou ao Inferno interrogar o professor, consigo a formúla e depois tu trazes-me de volta.
Well, I don't get a lot of names at my job, so I'm super good with faces.
Não me lembro de muitos nomes no meu trabalho, mas sou óptima com caras.
I get that a lot.
Dizem-me isso muito.
I get why you had me con your family.
Entendo porque me mandaste enganar a tua familia.
Tell me, what's the going rate to get someone to ignore rape, slave labor, child soldiers, child brides?
Diga-me, qual é a taxa para conseguir alguém para ignorar a violação de, trabalho escravo, as crianças-soldados, noivas-crianças?
- Get away from me!
- Afasta-te de mim.
Get some chloroform and a rag and a crate, and you ship Miss Sex Fairy back to Botslavia.
- Como assim? - Tu sabes o que tens de fazer. Talvez me possas dar uma pista?
I'm just gonna get up, walk away before you start yelling out random word combinations.
Vou-me embora antes que comeces a gritar palavras aleatórias.
- Okay, wait. You have to promise me that you're gonna get video of the 30-somethings dancing.
Promete-me que filmas os trintões a dançar.
- Okay. Okay, just let me get this straight.
- Deixa ver se percebi.
- Okay, if you get pregnant, what does that make me?
- Se. - Certo, se engravidarem o que é que me acontece?
This is just me trying to, you know, get on a bridge to the other side.
É só para eu me recompor.
Don't make me get the fly swatter.
O quê? Não me faças ir buscar o mata-moscas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]