Get to class translate Portuguese
601 parallel translation
- I have to get to class.
- Tenho de ir para as aulas.
Sandy, I think we ought to get to class.
É melhor irmos para as aulas.
You scumbags, you have 30 minutes to shower and get to class.
Têm 30 minutos para um duche e se apresentarem na sala de aula!
I gotta get to class.
Tenho aulas.
If I don't get to class, there's gonna be Vietnamese speaking in choppy sentences.
Se eu não for pra minha aula, vai ter um monte de vietnamitas falando frases curtas e desconexas.
I have to get to class.
Preciso ir para a aula.
Hey, get to class.
Para as aulas.
You! Get to class.
Para as aulas.
- We should get to class.
- Devíamos ir para a aula.
- Huh? - Ooh, Homer, don't you have to get to class?
Homer, não tens de ir para o curso?
Professor Robie will conduct a class on how to get spanked in a hurry.
O professor Robie dará agora uma aula sobre "Má Educação", ou "Como Apanhar uma Sova num Instante".
A client of mine, she's up in first class ahead, a lady who spent the night with us. Wanted to get up to London early, so I thought I'd see her off and travel with her as far as Little Mede.
Mas uma cliente minha, que vai ali, em primeira classe... passou a noite connosco e queria chegar a Londres mais cedo, então pensei em a acompanhar e viajar com ela até Little Mede.
Well, Mr Coughman, the coach, he asked me to try and get off my first class this morning...
O Sr. Coughman, o treinador... me pediu para não ir à primeira aula da manhã...
Did he, now? To get off your first class?
Não ir à primeira aula?
I do have a class and need to get going.
Tenho uma aula.
Miss Blanchard, I think I can arrange an outing with my class if I can get another teacher to go along.
Acho que consigo fazer uma visita de estudo com a minha turma se arranjar outro professor para ir comigo.
- I'll go upstairs and I'll get into my Class A's and then I'll try to arrange something.
Vou subir, vestir-me e tentar arranjar alguma coisa.
Where do you get the ass to tell anybody about class or what she typifies?
Que direito tem de falar de classe, ou do que esta mulher representa?
You're going to get it first class.
Não Ihe faltará nada.
Don't be a slob, don't get a job. Go back to class, you can pass.
Deixa a ronha, não te empregues, volta às aulas, tu podes passar.
They get me to class quicker, get more learning in.
Passo depressa de aula para aula, aprendo mais.
At your age, it's normal every now and then... during a boring History class, for instance... to get weird ideas in your head.
Na tua idade, é normal de vez em quando, durante uma chata aula de História, por exemplo ter ideias estranhas na cabeça.
And Mr. Racine next time you come to my courtroom, either get a better defense or a better class of client.
E, Sr. Racine... ... espero que não volte a este tribunal... ... sem uma sólida defesa...
And the war the IWW wants you to get into is class war!
A guerra na que quer entrar IWW é a de classes!
You'll never get anything or anywhere, until the whole working class belongs to one big... All right, gentlemen, you've got 20 seconds to vacate the premises.
Jamais conseguirá nada em qualquer lugar... até que toda a classe operaria seja de um único e grande... senhores, tem 20 segundos para sair do local.
It's good. I used to get this at dance class all the time.
Costumava ter disto nas aulas de dança o tempo todo.
I gotta get back to bozo barracks for my self-realization class.
Preciso de voltar para a minha aula de auto-compreensão.
I gotta get this down to art class real quick.
Tenho de ir levar isto até a aula de arte bem rápido.
It's an excuse to get outta class.
É uma desculpa para não ir às aulas.
Would you tell Mrs. Clement that if she misses this train, the next one doesn't get to Paddington till 12 : 00, and if anybody wants me, I shall be taking a class.
Diga à Sra. Clement que se perder este trem, o outro só chega a Paddington ao meio-dia.
Get back to your bed or I will send you back to class!
Se não te deitares já, mando-te de volta para os estudos!
My people are very high class. You really ought to get in touch with them, dear Helen.
Terá, no mínimo, de contactá-los.
We get two first-class tickets to Detroit and lay low for a few weeks.
E se fôssemos passar uns tempos em Detroit?
Better get back to class, huh?
- Hora de voltar à aula? - Sim.
Get back to the locker rooms and get on to your next class.
Vão para o balneário.
As dusk gives way To a spectacular South Chinese sunset, I get talking to another Occupant of the soft class.
O fim de tarde dá lugar a um espectacular pôr-do-sol e eu entabulo conversa com outra ocupante desta classe.
Thanks, Uncle Sammy, that was great, but I've got to get to aerobics class.
Obrigada, tio Sammy, foi óptimo, mas tenho que ir para a aula de aeróbica.
So take one more tap class, and tomorrow I'll get up, paint one of my ankles, go to work, and then after that, I'll see your principal.
Não sei. A pontaria do Al não é muito boa. Já viste a nossa casa de banho.
I gotta get up to teach Emily Dickinson to upper middle-class crack addicts.
Tenho que acordar cedo amanhã para ensinar Emily Dickinson... para um bando de viciados riquinhos.
It started to get looking like Toronto... upper middle-class black and white people... and everybody was dressed nice.
Estava a começar a parecer-se como Toronto... negros e brancos da classe média alta... todos vestidos muito bem.
YOU'RE GOING TO HAVE TO GET A BETTER CLASS OF SERVANT.
Terás que procurar uma classe melhor de criados.
I tried to get a reduction, but I don't have enough even for third class.
Tentei um desconto, mas não dá nem para a terceira classe. - Tome.
Well, I'd better get back to class.
É melhor voltar para a aula.
You just get on the two-way now and tell Mr. high-class to come on in.
Não tens outra escolha, manda cá vir o finório.
I have a class to get to.
Tenho de ir para sala.
I was on the borderline between a first - and second-class degree... and I had to be interviewed to determine which I should get.
Estava na dúvida entre receber um diploma de primeiro ou de segundo grau e tinha uma entrevista para determinar qual deles me devia ser atribuído.
Got to get back to karate class.
Tenho de voltar para a aula de karate!
But my folk guitar class has been canceled. Would you like to get together for a drink?
Mas a minha aula de violão desta noite foi cancelada, gostaria de se encontrar comigo para irmos beber algo?
After the class was over, I timed my walk to the door so we'd get there at the exact same moment.
Ouçam : quando a aula acabou, calculei o tempo até à porta, de forma a chegarmos ao mesmo tempo e diz-me ele :
Now get to your next class.
Agora volta para as aulas.
Now, I know everybody's eager to get back to class- - Ha.! but I thought it might break the ice if we had a little'Q'and'A.'
Sei que estão ansiosos por voltarem para as aulas, mas para descontrair seria bom fazer uma troca de ideias.
get to know each other 35
get to know me 17
get to safety 17
get to know you 19
get to work 336
get to the point 207
get to bed 33
get to it 122
get together 33
class 658
get to know me 17
get to safety 17
get to know you 19
get to work 336
get to the point 207
get to bed 33
get to it 122
get together 33
class 658
classic 283
classes 33
classics 16
classy 208
classical 45
classified 86
class dismissed 77
class president 18
class of 131
class s rank 28
classes 33
classics 16
classy 208
classical 45
classified 86
class dismissed 77
class president 18
class of 131
class s rank 28
classical music 22
class citizens 28
class ticket 17
classical music playing 23
get the fuck away from me 54
get the fuck out 266
get the fuck up 56
get the fuck out of my way 23
get the fuck out of my face 18
get the fuck out of my house 56
class citizens 28
class ticket 17
classical music playing 23
get the fuck away from me 54
get the fuck out 266
get the fuck up 56
get the fuck out of my way 23
get the fuck out of my face 18
get the fuck out of my house 56