English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ H ] / Have i

Have i translate Portuguese

519,985 parallel translation
- I have information about Emilia Urquiza.
- Tenho informações sobre Emilia Urquiza.
What matters is that I have information on where Jaime Bray is.
O que interessa é que sei onde está o Jaime Bray.
How could I have imagined all of this would happen?
Como podia imaginar que ia acontecer tudo isto?
The dose I have in mind will knock him out for a few hours.
A dose que tenho em mente vai adormecê-lo durante duas horas.
I'm sorry, your questions will have to wait.
Desculpe, mas as suas perguntas podem esperar.
Get some fucking clothes on,'cause I have to get to work.
Veste-te. Eu tenho de trabalhar.
- I have to tell you something. - Later.
- Tenho uma coisa para lhe dizer.
I have to meet with the president.
- Depois. Tenho de falar com o presidente.
I could triangulate, but I don't have enough information.
Podia reduzir a área, mas não tenho informação suficiente.
I'd like to have them authenticated.
Gostaria de as autenticar.
I have a few questions.
Tenho algumas perguntas.
I'll have to live with that forever.
Terei de viver com isso para sempre.
I'm not alone. I have more people with me.
Tenho mais pessoas comigo.
I have to do it.
Tenho de fazê-lo.
She's my sister, and I have to do it.
Ela é minha irmã e tenho de fazê-lo.
Looks like I'll have to pry the words from your mouth.
Parece que vou ter de arrancar-te as palavras à força.
I have the guy on the right.
Tenho o tipo da direita na mira.
- I don't have a clear shot. Move, damn it.
Sai da frente, raios.
If anyone finds out... that those detention centers exist, aside from the mess I already have to clean up...
Se alguém descobrir que esses centros de detenção existem, além do desastre que já tenho de limpar...
I don't have access?
Não tenho acesso?
I was always... afraid I'd have to face him.
Eu sempre tive medo de ter de o enfrentar.
I have blood on my hands.
Tenho sangue nas mãos.
You know, I have to tell Patricia about your mom.
Tenho de contar à Patricia sobre a tua mãe.
I have to talk to her.
Tenho de falar com ela.
I have to go.
Tenho de ir.
Ma'am... I have reason to believe Emilia has had contact with her family.
Senhora tenho razões para crer que a Emilia tem tido contacto com a família.
I can try to succeed where so many others have failed.
Posso tentar triunfar onde tantos já falharam.
You have your reasons, and I have mine.
Tu tens as tuas razões, eu tenho as minhas.
Once we have Aguirre's confession... I'll turn myself in.
Assim que tivermos a confissão do Aguirre, eu entrego-me.
I have access to the CCTV cameras.
Tenho acesso às câmaras de vigilância.
I have an invitation from Sofia.
Tenho um convite da Sofia.
I have to leave the country.
Tenho de sair do país.
I wish I knew, but I have no idea.
Quem me dera saber, mas não sei.
I have to see my children.
Tenho de ver os meus filhos.
I'm just great, you have no idea. [knocking on door]
Estou ótima, nem imaginas.
- I have the new phones.
- Tenho telemóveis novos.
Listen, I don't have much time.
Escuta. Não tenho muito tempo.
- I know you have many questions.
- Eu sei que tens muitas perguntas.
I never could have hurt him.
Seria incapaz de lhe fazer mal.
But who will protect me from all the enemies I have out here, hmm?
E quem me vai proteger dos inimigos que tenho lá fora?
I have two bosses, two countries.
Tenho dois chefes, dois países.
I have two minutes left.
Restam-me dois minutos.
I have a theory.
Tenho uma teoria.
I have- -
Eu tenho...
I have- -
Tenho...
I have to call her.
Tenho de lhe ligar.
I'll go to Los Pinos if I have to.
Se for preciso, vou a Los Pinos.
Come down, I'm waiting. [in English] I don't have much time.
Vem cá abaixo, estou à espera.
During the past two weeks, you and I have witnessed the weakness and incompetence of Jose Barquet who hasn't been able to bring my mother to justice for the death of my father.
Durante as últimas duas semanas, temos testemunhado a fraqueza e a incompetência de Jose Barquet, que não foi capaz de levar a minha mãe perante a justiça pela morte do meu pai.
I don't think you want to have the death of a 19-year-old girl on your conscience.
Acho que não quer a morte de uma miúda de 19 anos na sua consciência.
I don't have much time, so listen closely.
Não tenho muito tempo, por isso ouça com atenção.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]