English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ H ] / Here they are now

Here they are now translate Portuguese

180 parallel translation
- I can't think of any. Hey, here they are now!
Ai estão eles...
- Here they are now.
Está chegando.
Ahh, here they are now.
Aqui estão eles.
Here they are now.
Aqui estão eles.
here they are now.
Aqui estão eles!
Oh, here they are now.
Elas chegaram.
Oh, here they are now.
Aí estão vocês.
And, then, whoops, here come the Coloreds and the Spics and... bam... now the Vietnamese or Cambodians, whatever the hell they are.
Depois, apareceram os pretos e os latinos. Depois, pumba, os vietnamitas ou cambojanos, ou lá que raio eles são.
Now, the prep and, uh, cooking stations are... They're gonna go here, here, there.
As estações de preparação e cozinha ficarão aqui, aqui e aqui.
- They won't let us in now - Are you here for the contest?
Veio por causa do concurso?
No, I was not sent to kill you. But others were, and unless I am badly mistaken they are here now.
Não, não vim para te matar, mas outros sim, ou muito me engano,... ou eles estão à porta.
Well, they were here when we came... and there were more deer than there are now.
Bem, estavam aqui quando chegámos... e havia mais veados do que agora.
Now, here they are.
Aqui estão.
They are here to meet you now.
Eles estão aqui para o conhecer.
Now, Adam, the men are pretty excited about the eating place they got here, and they ain't gonna like it much if you close it up before it even gets open.
Adam, os homens estão bem animados com o sítio para comer que têm aqui e não vão gostar muito que o feches antes de chegar sequer a abrir.
Now you come to mention it, there aren't many girls around here, are they?
Não há muitas raparigas por aqui, pois não?
They are now stopped here, talking.
E agora estão paradas aqui, a conversar.
Now they are, I mean before, first came to town. why weren't they stopped. There was nobody left here.
E antes, quando os mexicanos chegaram, porque é que ninguém se opôs?
Here they are now...
Aqui estão eles.
They are in progress now here, in Bern.
Estão em andamento agora aqui, em Berna.
Well they are not here now.
Bem, agora não estão aqui.
Now let's meet them. Here they are, the new champs.
Ei-los, os novos campeões!
So now, ladies and gentlemen, here they are- - the Beatles!
Então agora, damas e cavalheiros, aqui estão eles... os Beatles!
If they're a little ahead of us we who are already exploring the solar system then they should be here by now.
Se estivem um pouco mais evoluídos que nós, - que já exploramos o sistema solar - então já cá estariam por certo.
And they got here where we are now.
E eles chegaram aqui onde estamos agora.
Here they are now.
Lá estão eles.
Well, right now, they are here, on our soil.
Por enquanto, estão aqui, na nossa terra.
The British, who scarpered like scalded cats at Dunkirk, are obviously not coming to rescue us. They should have been here by now.
Os britânicos que se piraram como gatinhos escaldados de Dunquerque, é óbvio que não nos vêm salvar, senão nesta altura já cá estariam.
AND THEY ARE NOW, EVEN AS I SPEAK, BEING LED HERE BY THEIR FEARED LEADER, DENISE LAROQUE, WHO IS, OF COURSE,
Estão a ser trazidos para aqui, neste exacto momento, pela sua temível líder, Denise Laroque, que, como é evidente, está perdidamente apaixonada por mim.
They might go for a bundle in some swanky Islington antique shop, but right here and now, all they are is nicely painted firewood.
Até podem ser vendidas por muito dinheiro numa loja qualquer de antiguidades, mas agora e neste momento elas são apenas bocados de lenha pintados
And now here they are, the Whirling Jepper Clayton Dancers!
Aquí estão eles, os Bailarinos Rodopiantes do Jepper Clayton.
Now they in their turn are laying their eggs here.
Agora elas, por sua vez, estão aqui a pôr os seus ovos.
Now, if you'll excuse me. But Stacy and Lillian are here, aren't they?
Mas Stacy e Lillian estão aqui, não são?
Here we are busting our asses on the streets getting these weapons out of circulation and now they're headed back out.
Nos apanhamo-las... guardamo-las e eis que aparecem de novo.
Steve and the two boys are here now. They're drinking.
O Steve e os dois rapazes estão aqui, estiveram a beber.
Millions of children are watching here and on television. They're expecting to see Santa Claus, and now we don't have one.
Há milhões de crianças a ver, aqui e na televisão, que esperam ver o Pai Natal, e neste momento não temos nenhum.
Now, what are they doing in here?
E agora, o que eles estão a fazer aqui?
And now they are back. No guns for us at the front... and here in Barcelona the police have guns sticking out of their arse.
Não há armas para nós na Frente e aqui em Barcelona os polícias têm tantas que até lhes saem pelo cu.
Just yesterday they were in their cribs and now here we are
Ainda ontem estavam nos berços e agora aqui estamos
Right now, they're better off out there than they are in here.
O certo e, que eles ficam melhor lá fora do que aqui dentro.
And now, because the children are our future... here are the children of Springfield Elementary... with a song they call "The Children Are Our Future."
E, agora, e porque as crianças são o nosso futuro, aqui estão as crianças da Escola Primária de Springfield com uma canção a que chamam : "As Crianças São o Nosso Futuro".
I was just thrilled by this. I knew they were there, but actually seeing them, that I'd been thinking about all these years, and now here they are.
Eu sabia que elas estavam lá, sem na verdade tê-las visto, pensando nelas todos estes anos e agora lá estavam elas para que eu as visse.
Here is my life, Jessica of the Weirding. And the lives that have come before, they are yours now.
Aqui está a minha vida, Jessica dos Feitiços... e as vidas que vieram antes.
If we weren't here, these... er, things, whatever they are, would be dead by now.
Se não estivéssemos aqui, estas criaturas já teriam sido mortas.
The colors are quite similar to what you have here now... but they're a little richer, a little warmer.
As cores são muito parecidas com as que tens aqui agora... mas são um pouco mais ricas, mais quentes.
You've read about them in the papers, and now here they are.
Já leram sobre elas nos jornais e aqui estão...
Are they here now?
Eles estão cá agora?
He wouldn't be caught dead here. They are now your problem.
Não aparecerá por aqui nem louco, por isso agora são teu problema.
Now, these caskets here... that are on the upper level, they appeal to men.
Os caixões... da parte superior são mais dirigidos aos homens.
And now they are here on this place.
E agora estão aqui neste lugar
And now. here they are. ladies and gentlemen. for the first time anywhere- -
E aqui estão eles, senhoras e senhores, pela primeira vez :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]