How about dinner tonight translate Portuguese
70 parallel translation
Speaking of which, how about dinner tonight?
Por falar nisso, que tal jantarmos logo?
- How about dinner tonight?
- Que tal irmos jantar hoje? - Claro.
How about dinner tonight?
Que tal jantar esta noite?
How about dinner tonight, you and me?
Que tal jantar esta noite, você e eu?
Cathy, how about dinner tonight?
Cathy, que tal jantarmos esta noite?
How about dinner tonight?
- Que tal jantarmos esta noite?
How about dinner tonight at the Tribeca Grill?
Que tal jantar hoje no Tribeca Grill?
So, how about dinner tonight?
Que tal jantarmos hoje?
How about dinner tonight?
E que tal um jantar esta noite?
How about dinner tonight?
- Que tal jantar esta noite?
Hey, how about dinner tonight?
Ei, e que tal jantarmos hoje à noite?
How about dinner tonight?
E que tal jantar hoje?
Hey, how about dinner tonight?
Ei, que tal jantar esta noite?
How about dinner tonight?
Que achas de jantarmos hoje á noite?
How about dinner tonight?
O que me dizes a jantarmos juntos?
Tonight at dinner, I understood what you said about the good and evil in people and how it's that way in all of us.
Ao jantar, percebi o que disseste do bem e do mal dentro das pessoas e como isso se aplica a todos nós.
How about going out to dinner with me tonight?
Que tal ir jantar comigo esta noite?
Oh, uh, how about joining us tonight at the club for dinner?
Oh, por que não vem jantar conosco no clube?
- How about dinner with us tonight?
- Que tal jantar connosco, esta noite?
well, how about dinner at my place tonight at the beach?
Que tal ires jantar esta noite à minha casa da praia?
When you finish up work tonight, how about you and I going out for a little dinner?
Quando acabares o trabalho, queres jantar comigo?
How about I take you guys out for dinner tonight?
E que tal se vocês jantarem comigo, hoje?
How about if I take you to dinner tonight?
Que tal irmos jantar esta noite?
How about letting me cook dinner for you tonight?
E se eu te fizer o jantar hoje?
Tonight at dinner think about how lucky you are. Watch your step!
Durante o jantar pense na sorte que tem.
- How about a home-cooked dinner tonight?
- Que tal um jantar?
- How about dinner, tonight?
Que tal jantar logo à noite?
How about I take my tall drink of water out to dinner tonight?
E se eu convidasse o meu copo de água para jantar, logo?
How about I take you to dinner tonight, you, me and Abby? Yang Chow's, like old days?
Que tal jantarmos fora hoje, com a Abby, no Yang Chow, como dantes?
How about I take you two guys out to dinner tonight?
E que tal eu levar-vos os dois a jantar fora hoje?
But how about we go out to dinner tonight and celebrate.
Mas que tal se sairmos pra jantar essa noite pra celebrarmos?
How about tonight at dinner?
Que tal esta noite ao jantar?
How about dinner tonight?
Que tal jantar hoje à noite?
Instead of dinner Friday night, how about the Sinatra show tonight? I got a couple of pretty great seats.
- Tenho um par de muito bons lugares.
So, how about a little retirement dinner tonight?
Que tal um jantar de reforma?
How about we go out for dinner to celebrate tonight and you go home and sleep?
E se fôssemos jantar fora e tu depois fosses para casa dormir?
Well, how about if I take you to dinner tonight?
Bem, que acha se eu a convidar para jantar hoje à noite?
As it's just us guys tonight, how about a TV dinner in the garage?
Olha lá. Visto que estamos os 4 sem companhia feminina, agradava-te umas pizzas e TV na minha garagem? Antes que ela feche.
SO THEN HOW ABOUT, UM, DINNER TONIGHT WITH SARAH INSTEAD?
Então que tal jantar logo com a Sarah em vez disso?
How about, um, dinner tonight with sarah instead?
Que tal jantarmos hoje com a Sarah?
H-how about dinner, tonight?
Que tal ao jantar, hoje?
How about we stick to the plan, do dinner at my dad's house tonight and brunch at your parents'tomorrow?
Que tal mantermos o plano dum jantar em casa do meu pai, hoje à noite, e tomarmos o pequeno-almoço com os teus pais amanhã?
How about dinner again tonight?
Que tal jantarmos hoje novamente?
How about tonight at dinner?
Jantar hoje à noite? - Quê?
Hey, how about, uh, dinner at Babbo tonight, celebrate us all being back together?
E se jantássemos no Baboo esta noite, para celebrar o facto de estarmos juntos?
How about you and me, we go and get the dinner tonight?
Que tal tu e eu, irmos... e jantar esta noite?
How about I make us a nice dinner tonight?
O que achas de eu cozinhar um bom jantar, esta noite?
So, how about some dinner tonight?
Então... Que tal um jantar, logo à noite?
So, how about I make it up to you. We'll go out to dinner tonight.
Que tal compensar-te se formos jantar hoje.
I have to help a friend, but how about tonight we have a special dinner and you can sit next to me? How does that sound?
Tenho de ir ajudar uma amiga, mas e se amanhã tivermos um jantar especial e ficares sentado ao meu lado, que te parece?
How would you feel about going out to dinner with me tonight?
Gostarias de ir jantar fora comigo?
how about you 1902
how about that 1165
how about this 1088
how about 1055
how about yours 27
how about yourself 26
how about lunch 22
how about tomorrow 70
how about now 231
how about some coffee 28
how about that 1165
how about this 1088
how about 1055
how about yours 27
how about yourself 26
how about lunch 22
how about tomorrow 70
how about now 231
how about some coffee 28