I belong to you translate Portuguese
445 parallel translation
"I belong to you. Make me belong to you. " Keep me from marrying this oily little jackanapes, Ingram. "
Seus olhos dizendo não vá, pertencendo-me tomando-me para sempre e evitando que case com esse.
Darling, I belong to you. Don't you know that?
Só estou viva porque me amas.
- I belong to you now.
- Agora eu pertenço a si.
I belong to you, as if you had bought me.
Eu pertenço a si, como se me tivesse comprado.
I belong to you, Moses.
Pertenço-te, Moisés.
I belong to you.
Eu pertence-te.
"I belong to you and you belong to me"
Eu pertenço-te a ti e tu pertences-me a mim
I belong to you. That's it.
E sou tua.
You know that I belong to you... that you can do with me whatever you want.
Sabe que lhe pertenço. Pode fazer de mim o que quiser.
"I belong to you both and I'll do what you desire."
"Eu pertenço a vocês dois e farei o que desejarem."
You know I belong to you.
Sabes que te pertenço.
And I belong to you.
E eu pertenço-te a ti.
Which is why I belong to you.
Razão pela qual, eu pertenço a você.
"that I belong to you"
"Que eu pertenço a você"
But I tell you, we belong to the same herd.
Mas nós pertencemos ao mesmo rebanho.
"- perhaps because I didn't take you to where you belong!"
"- talvez porque não a tenha levado para onde merecia!"
I like to feel that I belong to the things you love.
Gosto de sentir que pertenço às coisas que amas.
- Yeah, I know he did, Jeeter but you see, that land doesn't belong to us anymore.
- Sim, eu sei que ele disse isso, Jeeter, mas sabes que aquela terra já näo nos pertence mais.
Mmm-hmm. And the women's club I belong to wants you to give them a little talk.
- E o meu clube de mulheres quer que lhes faças uma pequena palestra.
You don't belong to Eddie Mars, because I asked him.
Não pertence ao Eddie Mars, perguntei-lhe.
You're to take care of me because I belong to the boss.
Tem de tratar de mim porque eu pertenço ao patrão.
Sure, I want to be up there where I know I belong, but I want you with me.
É certo, que quero estar lá em cima onde sei que pertenço, mas quero você comigo.
I thought you could never belong to anyone, never care for anyone.
Pensava que jamais serias de alguém, jamais gostarias de alguém.
♪ But I'll chase them off of the block ♪ ♪ Oh, you belong to me ♪
Mas eu vou expulsa-las daí Oh, tu pertences a mim
I don't belong to you. I belong to the American Navy.
Pertenço à marinha americana.
Maybe if I see you getting married, it'll be easier for me to understand that now you belong to somebody else.
Talvez vendo-o casado, seja más fácil para mim entender que agora pertence a alguém.
You're all my children. I don't belong to you, but to everybody.
Todas são as minhas garotas.
I somehow understand that it was there that you were so young that you didn't yet belong to anyone in particular, and I like that.
De algum modo apercebo-me de que foi lá que eras tão jovem, tão jovem que não pertencias a ninguém em particular e eu gosto disso.
But I tell you, we belong to the same herd.
Mas pertencemos à mesma manada.
You want to know which political party I belong to.
Quer saber A que partido político pertenço?
I can only tell you that he doesn't belong to our circle.
Só te posso dizer que não é do nosso círculo social.
I no longer belong to you.
Já não te pertenço.
I tell you the kingdom of God will be taken away from you and given to a people which yields the revenues that belong to it.
Por isso vos digo : Ser-vos-á tirado o Reino de Deus... e será dado a um povo que produzirá frutos dele.
I assume your wives are not with you, as the very title of our piece... is sufficient to strike terror in their hearts... and cause them to remain at home in their kitchens, where they belong!
Presumo que as senhoras não tenham vindo, já que o título do nosso filme é suficiente para encher de terror os seus corações e fazê-las ficar em casa, na cozinha, onde é o lugar delas.
Now, if you'll forgive me... ... I'll go inside, pack my little bags... ... and return to Vienna where I belong.
Se me perdoas, vou para dentro fazer as minhas malinhas e regressar a Viena onde é o meu lugar.
I can't expect you to understand this, but these men belong to the Ninth FusiIiers.
Não espero que entenda isto, mas estes homens pertencem ao Nono Regimento.
You give me back those jewels that really belong to me. And I give back the millions that don't belong to me.
Se me devolver as jóias que considero minhas, devolvo-lhe os 60 milhões que não me pertencem.
You four of you will remain in custody until I discover how to return you to where you belong.
Ficarão os quatro sob custódia, até eu descobrir como vos mandar para o lugar de onde vieram.
I insisted on sa ving you beca use we belong to the same land.
Eu insisti em salvar-te porque nós pertencemos à mesma terra.
I want you to stay here in the cellar where you belong!
Eu quero que você fique no porão, onde você pertence.
You said I was to do the thinking for both of us. Well, I've done a lot of it since then and it all adds up to one thing : You're getting on that plane with Victor where you belong.
Disseste que eu devia pensar por nós dois... por isso tu vais entrar naquele avião com Victor.
I've come to take you away... to take you to where you truly belong.
Vim para levá-lo... levá-lo para onde merece.
You're very polite, but I belong to another generation.
É muito amável, mas eu sou de outra geração.
You belong to me. And I will do with you as I wish.
Farei convosco aquilo que me apetecer.
"I know, you belong to someone else" "But still..." "Sometimes"
Eu sei, tu pertences a alguém
What is the enemy's class? To which class do you belong? Well, if what you want is a reform I must ask myself :
Logo após o fim da manifestação unitária da esquerda de 13 de maio a distância entre a Velha e a Nova Esquerda, recentemente fechada, abriu-se de novo, agora maior do que nunca.
You didn't know that I belong to the Eagle's Claw group!
Não sabiam que eu pertenço ao grupo da Garra da Águia!
You and I could belong to each other.
Eu e tu... podíamos pertencer um ao outro.
I'd rather belong to you than anyone in the world.
Prefiro ser muito mais ser sua do que de qualquer outro.
.If you've got any kind of influence,.I'd be grateful to get back where I belong.
Se é uma pessoa influente, agradeço que me mande de volta ao meu país.
You see, I belong, sort of, to the auteur school of filmmaking.
Sabes, pertenço à escola cinematográfica de autores.
i belong here 41
to you too 24
to you 1078
to your 24
to your knowledge 54
to your positions 16
to your health 109
to your left 71
to your place 20
to your mother 18
to you too 24
to you 1078
to your 24
to your knowledge 54
to your positions 16
to your health 109
to your left 71
to your place 20
to your mother 18
to your family 22
to your right 61
to your father 32
to yourself 36
i believe i can fly 18
i believe in god 50
i believe in you 281
i believe you 1112
i believe her 65
i believe i am 28
to your right 61
to your father 32
to yourself 36
i believe i can fly 18
i believe in god 50
i believe in you 281
i believe you 1112
i believe her 65
i believe i am 28
i believe that 143
i believe 1269
i believe so 315
i believe it is 47
i believe i will 16
i believed you 55
i believe i do 40
i believe this is yours 37
i believe him 92
i believed it 24
i believe 1269
i believe so 315
i believe it is 47
i believe i will 16
i believed you 55
i believe i do 40
i believe this is yours 37
i believe him 92
i believed it 24