English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ I ] / I never told you

I never told you translate Portuguese

1,816 parallel translation
I'm so sorry I never told you before.
Desculpa não te ter dito antes.
I never told you, but you are much better looking than Mrs. Silver led me to expect.
Nunca te disse mas és muito melhor do que Sra. Silver me fez esperar.
I never told you but you gave me hope.
Nunca to disse mas, deste-me esperança.
That's why I never told you.
Foi por isso que nunca te contei.
Mel, I never told you this.
Mel, eu nunca lhe disse isso.
Well, I never told you, but Christmas break I admitted myself to St. Ambrose.
Bem, eu nunca te contei... mas nas férias de Natal... eu internei-me no St.
I never told you that I had those letters.
Eu nunca lhe disse que tinha encontrado as cartas da Elena.
- I told you never to be calling me that.
- Disse-te para nunca me chamares isso.
I just never told you.
Só que nunca to disse.
I've never been with a man intimately, for all the reasons I told you about but I feel things when I'm with you that make me think.
Nunca estive com um homem, pelos motivos que te contei, mas, quando estou contigo, sinto coisas que me fazem pensar.
I told you we never should have released Jason Stackhouse.
Eu disse-te que nunca deveríamos ter libertado o Jason Stackhouse.
You see, there is a terrible secret about Igner I've never told anyone.
Veja, existe um segredo terrível sobre lgner eu nunca disse a ninguém.
What would you say if I told you I could clean up the mess for you and Dominique would never know?
O que me dirias se te dissesse que posso limpar tudo por ti e a Dominique nunca saberia?
No, I told you I never met her. I mean, she said her name was Carla.
Já disse que nunca a vi. Ela só disse que se chamava Carla.
I told you I'd never let you forget this.
Disse-te que nunca te deixaria esquecer isto...
Son of a bitch never told me anything about this the last time I saw him, you know.
O filho da mãe não me disse nada disse da última vez que o vi.
I've told you things I've never told Betty.
Contei-te coisas que nunca contei à Betty.
I've never seen it myself, but I'm told that you can pass for pretty.
Nunca vi, mas disseram-me que podes render.
I would never say I told you so, but I predicted that would happen.
Eu nunca diria "bem te avisei", mas previ que isso acontecesse.
A body that was deaded by ned, only he don't know about it on account of you never told him, Which is the wrong I'm correcting.
Um que foi morto pelo Ned, só que ele não sabe devido a tu não lhe teres contado, o que é o erro que estou a reparar.
I never met her before tonight. I already told you.
Nunca conheci antes desta noite, eu lhe disse.
You told me I would never be loved when I was fat. "
Quando eu era gorda, disseste que nunca gostariam de mim. "
I told you that because I thought you'd never meet her.
Disse-te isso porque nunca pensei que a conhecesses.
But i'm going to tell you something That i have never told anyone.
Mas eu vou-te dizer uma coisa, que nunca disse a ninguém.
I want to tell you something... that I've never told anyone.
Quero dizer-vos uma voisa... que nunca disse a ninguém.
It's like I told you all night long, Eric, I never loved you.
É como te disse a noite toda, Eric, eu nunca te amei.
I want you to share with Josh something you've never told him.
Quero que partilhes com o Josh algo que nunca lhe disseste.
I Told You I Never Wanna See Her Again.
Eu disse-te que nunca mais a queria ver.
I told you from day one that Lyla was never gonna take you seriously.
Disse-te, desde o princípio, que a Lyla nunca te ia levar a sério.
We never spoke, I already told you.
Nós não nos falamos, como já lhe disse.
And Also, I Haven't Told You This... I Never Learned How To Read.
Além disso ainda não te contei isto mas eu nunca aprendi a ler.
I tell you, I wish that old hag of Brian's had never told him he had a kid.
Só queria que aquela mulher nunca lhe tivesse dito que tinha um filho.
I need to tell you something about me, something I've never told another person.
Tenho de te contar uma coisa que nunca contei a ninguém.
Well, you know, on the bright side, at least we'll never have to go back to Atlantis and hear Woolsey say, "I told you so."
Não. O lado bom é que nunca teremos que voltar a Atlantis e ouvir o Woolsey dizer : "eu avisei".
If only you'd told me the duck was an oboe I would have told you where the diamonds were and we likely never would have solved this one.
Se ao menos me tivesse dito que o pato era um oboé, talvez lhe tivesse dito onde estavam os diamantes e, provavelmente, nunca teríamos deslindado o caso.
I told you never to come here.
- Disse-te para não vires cá.
I can't believe you've never told me about him.
Não acredito que nunca me falaste sobre ele.
I never thought about little grey in that way Until you told me not to.
Nunca tinha pensado dessa maneira na Greyzinha até me teres dito para o não fazer.
Yeah.I just - - you know, ellie never really told me a lot about my father.
- Sim. Sim, só...
Edward, I've already told you. Governor Littleton will never pardon Sarina.
O Edward disse-te que o governador nunca dará a liberdade a Serina.
You know, I told you that your back could never handle those bunk beds.
- Eu disse-te que as tuas costas não aguentavam aquelas camas de tarimba. - Encara-o, pai.
But I already told you, Poppy and her crowd never miss Marc Jacobs'show.
Mas... Já te disse que a Poppy e as amigas não perdem o desfile do Marc Jacobs.
Chuck, no, you just told me two things I never wanted to hear.
Chuck, não! Já disseste duas coisas que não queria ouvir e uma vai-me assombrar para o resto da vida.
You do realize that I told Ty to never speak to me again.
Sabes que disse ao Ty para nunca mais falar comigo outra vez?
She never told me when I booked her that she knew you.
Ela nunca me disse, quando a empreguei, que te conhecia.
I don't mean to say I told you so, but I never believed anyone would come looking for us.
Não quero dizer que bem o avisei, mas nunca acreditei que alguém viesse à nossa procura.
I told you before, we've never met.
Já vos disse, nunca nos conhecemos.
I told you we've never met before.
Disse-vos que nunca nos conhecemos.
You never told me I'd have to fight anybody!
Não me disseste que eu teria que lutar!
I should have never told you.
Nunca te devia ter contado.
You know what my mother did when I told her that I will never have children?
Sabes o que a minha mãe fez quando lhe disse que eu nunca ia ter filhos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]