English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ I ] / I never said

I never said translate Portuguese

3,926 parallel translation
I always had my suspicions about what happened to her, But I never said anything, and for that, I'm truly sorry.
Sempre tive as minhas suspeitas sobre o que lhe aconteceu, mas nunca disse nada e lamento por isso.
I never said that your confession would be thrown out with that deal.
Eu nunca lhe disse que a sua confissão seria descartada juntamente com o acordo.
I never said I was.
Nunca disse que era um.
I never said that it was gonna be easy, only that I need your help.
Não disse que ia ser fácil, só que preciso da tua ajuda.
I never said I fooled you, but someone sure as hell did. - Who fooled me?
Eu nunca disse que o enganei, mas alguém o fez.
I never said I didn't want you to come with me.
Nunca disse que não queria que viesses comigo.
I never said you could move the body.
Eu nunca disse que podias mover o corpo.
I never said I was going to pay you.
Nunca disse que iria pagar-te.
I never said his name was Liam.
Não disse que o nome dele era Liam.
- I never said you were drinking.
- Não disse que andavas a beber.
- I never said.
- Eu nunca disse!
I never said.
Eu nunca disse.
I never said you weren't my dad, Tom.
Eu nunca disse que não eras o meu pai, Tom.
Sean died, and all the things that I never said. All the misunderstandings between us, it's like...
O Sean morreu, e as coisas que não disse, todos os nossos desentendimentos, são como...
I never said that.
Eu nunca disse isso...
I never said that to you... when you stopped filing and started writing copy.
Nunca te disse isso quando deixaste de ser secretária para ser redatora.
I never said you could change my art.
Eu nunca disse que podias mudar as minhas artes.
I never said that.
Eu nunca disse isso.
- I never said that.
- Nunca disse isso.
I-I never said it before, cos you don't when you're a kid, do you?
Nunca te tinha dito antes, porque não o fazes quando és um garoto, pois não?
- Why don't you - like kids? - I never said I don't like kids.
- Por que é que não gostas de crianças?
I never said that I was his.
Nunca disse que eu era o dele.
I never said anything about a snake key.
Nunca falei nada sobre uma chave serpente.
I never said your accuser was a girl.
Eu nunca disse que quem fez queixa de si era rapariga.
I knew Charlie was a spy, but I never said so to my family.
Eu sabia que o Charlie era um espião, mas nunca contei a minha família.
- You said that you would go. - No, see, I never said that.
Eu nunca disse isso.
I never said that.
- Nunca disse isso.
He said that she was gone and that I would never see her again.
Disse-me que ela tinha morrido, e que nunca mais a iria ver.
You said we've met before, but... I never forget a face.
Disse que nos encontrámos antes, mas... nunca esqueço uma cara.
Till he said to me, "I'll never be free So I'll meet a few of them in hell."
Até que ele me disse, "nunca serei livre por isso vou-me encontrar com alguns deles no inferno".
Because you said you never really saw a future for us until I was normal.
Porque disseste que nunca tinhas visto um futuro para nós até eu estar normal.
- Oh. Who had his doubts about this project the whole time, and never, even in my darkest moment, - said "I told you so."
Que duvidou sempre deste projecto, e nunca, nem mesmo nos meus piores momentos, disse "eu avisei-te".
But I fail to see what that- - were you aware that after she took that course, she told her counselor that she was afraid because someone on campus- - she never said who...
Não vejo o que isso... Estava ciente que, após fazer esta aula, ela disse ao conselheiro que estava com medo, pois alguém no campus, ela não disse quem... estava obcecado com ela.
He never said, "thou shalt not keep secrets." I appreciate you wanting to split hairs for me, but I don't know.
Agradeço essa tua distinção, mas não sei, acho que não será um recomeço bom se lhe esconder algo.
I've never said a word of discouragement to you, ever.
Nunca disse uma palavra para a desencorajar.
I thought you said your parents never use the house.
Pensava que tinhas dito que os teus pais não usavam a casa.
I've never actually said that word before.
Nunca tinha dito esta palavra.
I never should have said that.
Nunca devia ter dito aquilo.
I never said I was on the job.
Eu não disse que participei no assalto.
- Never mind what I said.
- Esquece o que eu disse.
Whoa, but I thought you said that you two had never- -
Tu tinhas dito que vocês os dois nunca...
I meant it when I said I never meant to hurt you.
Eu estava a falar a sério quando disse que nunca tive intenção de te magoar.
I never tell anybody, but I told you, and you said something about Sean standing alone against his demons.
Nunca contei a ninguém, mas contei a ti. E tu disseste algo sobre o Sean combater os seus demónios, sozinho.
And I never said "cage."
E eu nunca disse "jaula".
Like I said, we're never going to find him.
Como eu disse, nós nunca vamos encontrá-lo.
well, I said, "You'II never find a letter like that."
Disse-lhes que nunca veriam uma carta assim. - Pois.
I've never said any of these names out loud to anyone.
Nunca disse nenhum destes nomes a ninguém.
You said I never showed any talent or initiative.
Disseste que eu nunca demonstrei capacidade ou iniciativa.
Never mind. I've said what I need to say.
Eu disse o que tinha a dizer.
Said it'd be a birthday I'd never forget. ( CHUCKLES )
Disse-me que eu nunca iria esquecer este aniversário.
Well, as I said, this has never been done before on a beating heart.
O procedimento nunca foi feito num coração a bater.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]