I think it's funny translate Portuguese
287 parallel translation
- I think it's funny!
- Acho piada!
It's funny, but I think I'm starting to like you.
É curioso, parece-me que começo a gostar de si.
It's funny, but when I try to think of how I feel, I always come back to Uncle Charlie.
É curioso, mas quando tento pensar como me sinto, volto sempre ao tio Charlie.
I don't think it's so funny.
Eu não acho graça nenhuma.
It's a funny thing, now that you mention it. I used to think about Copenhagen a lot.
É engraçado, na verdade, quando eu muitas vezes pensei em Copenhague.
- I don't think it's so funny.
- Eu não vi onde está a graça.
Well, I don't think it's a dead-bird funny!
Não acho que tenha piada!
It's funny, I don't think I could burn mine.
Engraçado. Eu não poderia queimar a minha.
I think it's funny. ( laughs )
Eu penso que tem.
All the big men in town that were going to stand back of Ben Cartwright, way back! ( laughing ) I think it's very funny.
Todos os grandes homens da cidade que se escondem atrás do Ben Cartwright, vão-se embora! Acho muito engraçado.
It's funny when you think of the business I'm in.
É engraçado, quando se pensa no negócio em que estou.
I think it's funny. " Dear Uncle Ned :
Seria engraçado :
Listen, if this is somebody's idea of a joke, I don't think it's very funny.
Se isto é uma piada de alguém, não me parece muito divertida.
- I don't think it's very funny.
- Não acho que seja muito engraçado.
We're comin'down to the end of it now. We've lost 500 horses between here and the border, and I don't think that's very funny.
Perdemos 500 cavalos desde que cruzámos a fronteira... e isso não me parece nada engraçado.
I don't think it's very funny.
Não vejo onde está a graça.
It's a funny thing. I never think of it as a weapon.
Tem graça, nunca penso nela como arma.
But I don't think it's funny.
Mas não acho que tenha piada.
Think it's funny? - I thought it was pretty funny.
- Achei que teve imensa piada.
- I don't think it's funny.
- Eu não achei graça.
I think it's really funny.
Acho mesmo engraçado.
I used to think it was funny at first. It's not funny anymore.
ao principio, me parecía engraçado, mas ja não.
I don't think it's funny at all.
Já não me parece ser uma partida.
It's funny, but all I can think about... is my silly dog barking all night... and me just wishing Al would come home.
É curioso, mas o único em lo que posso pensar... é meu cachorro tonto latindo toda a noite... e eu desejando que ao chegar em casa.
Listen, if you're trying to scare me I don't think it's very funny.
Ouve, se estás a tentar-me assustar, não acho que tenha graça.
I don't think you'd think it's funny, sir.
Näo penso que lhe vá encontrar graça, senhor.
I think it's that I look at my whole life, and I see the awful, terrible things in my life and turn it into something funny.
Acho que olho para a minha vida, vejo as coisas horrendas e terríveis e transformo-as em algo engraçado.
Well, as it's so funny, I think you'd better be selected to play for the boys'team in the rugby match against the masters this afternoon.
Bem, se tem tanta piada acho melhor seleccionar-te para jogar... na equipa dos rapazes contra os seniores, no jogo de râguebi desta tarde.
It's true, my husband is Polish which I personally don't think is very funny.
É verdade, o meu marido é polaco, o que eu não acho que tenha muita piada.
But if you think it's funny, I'd like to tell you that to him the term "simultaneous orgasm" means : It could happen in the same room.
Mas se acham piada, gostaria de vos contar que para ele... o termo "orgasmo simultâneo" significa... que pode acontecer na mesma divisão.
- That's not funny. - I think it's hysterical.
- Eu acho que é histérico!
You won't think it's funny when I stick that pen up your nose.
Não vai achar graça quando lhe enfiar a caneta pelo nariz acima.
Well, it's funny you should say that, sir, because I think I already have.
Bem, é engraçado que diga isso, sir, porque já encontrei.
I don't think this is funny. It's...
Eu não vejo graça.
No, sir. I don't think it's funny.
Não, senhor, não acho que seja divertido.
Now, you may think it's funny, but I'm very proud of that.
Podes achar estranho, mas eu orgulho-me muito disso.
You know... people think it's funny that I buried three husbands.
Tu sabes... as pessoas acham piada eu ter enterrado três maridos.
Funny how so many people buy carpete on a Friday night. You'd think they'd forget about it for the weekend. Well, then, it's a good thing you're not regional manager and I am.
Então ainda bem que quem é director regional eou eu e não tu.
I think it's funny
Acho que é engraçado.
And yet he finds things funny... and he enjoys life and he goes dashing about all over the place... and I think this is tremendous. But it's a sort of courage I haven't got... and his father hadn't got it, and we cannot but admire it... but wonder how on earth he got it, really.
Mas ele gostava e apreciava a vida e andava por todo o lado e eu acho isto tremendo, mas é um tipo de coragem que eu não tenho e o pai dele não tinha e perguntamo-nos onde é que raio ele a foi buscar.
I don't think it's funny.
Não achei graça.
I DON'T THINK IT'S FUNNY.... TO EMBARRASS MYSELF?
- Não, eu não acho piada. -... que me comprometa?
If this is a joke, I don't think it's funny.
Se isso é uma brincadeira, não me parece engraçada.
You think it's funny, do you? I worshipped that man.
Achas que é engraçado, não achas?
I just think it's ridiculously funny that I've wasted all this time on just a man.
Acho só que é ridiculamente engraçado ter desperdiçado este tempo todo apenas num homem.
- I do not think- - No. We need a name that's witty at first... but seems less funny each time you hear it.
Não, precisamos de um nome com graça, mas menos cómico de cada vez que se ouve.
I don't think it's funny.
Eu não acho piada.
It's funny, but in the middle of all that fun, I began to think about Jenny, wondering how she was spending her New Year's night out in California.
Tem graça, no meio da festa toda, comecei a pensar na Jenny, e como ela estaria a passar o Ano Novo, na Califórnia.
I think it's funny.
Tem graça.
I don't think it's funny.
Eu não acho que seja engraçado.
You won't think it's so funny when I nail your fucking ass!
Não vais achar tanta graça quando te der um tiro no cu!
i think 9249
i think i love you 73
i think i'm losing my mind 16
i think i'll pass 77
i think so too 125
i think so 3742
i think it's time 86
i think i'm in love 61
i think i'm going crazy 20
i think i'm gonna pass 18
i think i love you 73
i think i'm losing my mind 16
i think i'll pass 77
i think so too 125
i think so 3742
i think it's time 86
i think i'm in love 61
i think i'm going crazy 20
i think i'm gonna pass 18