I think it's perfect translate Portuguese
93 parallel translation
I THINK IT'S A PERFECT PLACE TO SPEND A HONEYMOON.
O lugar perfeito para uma lua-de-mel.
I think it's perfect, dear.
- Acho que é perfeito.
I think it's perfect.
Eu penso que nós já temos o suficiente.
I think it's a perfect location.
É o lugar perfeito.
- I think it's perfect.
- Acho bem.
and all of it in perfect condition. I think you're gonna like it even better, after it's sold.
Cada peça, uma antiguidade original e tudo em condições perfeitas.
I think it's perfect for a parallel ambush. We can suck them right in.
É perfeito para uma emboscada.
- It's kind of old. - I think it's perfect.
O que me traz de volta para "Porque não mo apresentas?"
- Oh... I think it's the perfect place.
- Acho que é o lugar perfeito!
I'm there every day and. I, um, think it's perfect, it's beautiful.
Estou todos os dias junto dela e acho-a perfeita.
I think it " s perfect.
Acho que é perfeita.
Mmm. I think it's perfect.
Acho que está perfeita.
Well, it's not on the top of my head and I need some time to think of something, but we'll come up with something great, all right, the perfect words.
Assim de repente, não. Dá-me tempo para pensar. Mas arranjamos maneira.
Why do I always think of the perfect thing to say when it's too late?
Porque é que só me lembro da resposta perfeita para dizer quando já é tarde?
- No, I think it's absolutely perfect.
Não, parece-me absolutamente perfeita.
I really think it's perfect.
Acho-a perfeita.
I think it's perfect.
Acho perfeito.
Because I think it's a perfect time!
Porque eu acho que é a hora perfeita!
Oh, I think it's perfect.
Oh, eu acho que é perfeita.
I love the whole film, and I think that this scene when he plays with the globe and it's just perfect metaphor for the sick dreams of every dictator.
Adoro o filme, e a cena em que ele brinca é uma metáfora perfeita dos sonhos corruptos de todos os ditadores.
I just don't think it's the perfect time.
Não creio que seja a melhor altura.
I think it's perfect for J. Lo
- É perfeita para a J. Lo.
But I think that Bruton Street would be perfect for the gallery because it's just right in the thick of things and...
Bruton Street é ideal para a galeria... pois fica na área mais agitada.
I think it's the perfect time.
Na verdade, acho que agora é uma otima altura.
- Mmhm, there's one that I think will be perfect in our house once we get back to it.
Há uma que ficará perfeita em nossa casa, assim que voltamos para lá.
I just think it's wonderful, you know, when people can find their perfect match, who they're supposed to be with.
Eu acho maravilhoso, sabe? Que as pessoas encontrem seu par perfeito. Sabe, alguém com quem deveriam estar.
I think it's perfect.
É perfeito.
I think it's perfect. Fit for a king.
Serve até para um rei.
I think it's perfect.
Acho que está perfeito.
I think it's perfect.
Acho que é perfeito.
I think it's a perfect time. I have your full attention.
- Acho que é a ideal, tenho a tua atenção.
I really think it's a beauty, perfect combination of step location and angles of attack.
O verdadeiro é uma beleza. Uma combinação perfeita de localização e ângulos de ataque.
- I think it's perfect.
- Acho que é perfeito.
Uh-uh, I think it's perfect.
Acho-a perfeita. - Tiveste mesmo uma paixão por mim?
I got to be honest - - I think it's the perfect way to continue the legacy of karen's caf?
Tenho que ser honesto, acho que é a maneira perfeita de continuar a tradição do café da Karen.
I think it's perfect for Bel Ami.
Acho perfeito para Bel Ami.
Really? You know, because i think it's a perfect time To bring him up.
Nem acredito que vais falar no René.
Don't you think I'd be the one to know if it's perfect?
Não achas que eu é que sei se é igual?
- Yeah, it's a reimagining of "the great gatsby," Modern day set in the upper west side of new york. And I think you'd be perfect for nick carraway.
- É uma re-imaginação do "Great Gatsby", baseada nos dias modernos, na zona oeste de Nova Iorque e, penso que és perfeito para o papel de Nick Carraway.
It's crazy to think I had to go halfway around the world to find out the perfect guy for me lived right next door.
É de loucos pensar que cruzei metade do mundo, para descobrir que o tipo perfeito, vivia ao meu lado!
It's crazy to think i had to go halfway around the world to find out the perfect guy for me... lived right next door.
É uma loucura eu ter de percorrer meio mundo para perceber que o homem perfeito para mim estava mesmo ao meu lado.
It's not perfect, but I think you'll like it.
Não é perfeito, mas é aceitável. Acho que vocês vão gostar.
I just don't think it's perfect yet.
Só acho que ainda não está perfeito.
I think it's gonna be perfect.
Acho que vai ser perfeito.
I think it's perfect.
Segundo o Stig, estão dispostos a dar o dinheiro de imediato.
Yeah, I think it's the perfect time.
Senhoras! - O que é? - O que é?
I think it's a perfect opportunity for someone with commitment issues to work through them.
É a oportunidade perfeita para superares o teu problema com compromissos.
I think it's perfect weather for gardening.
O tempo está perfeito para jardinagem.
- Oh, yes. - I think it's a perfect idea.
Eu acho que é uma ideia perfeita.
- There you go. - I think it's perfect.
- Acho que está perfeito.
I think it's a perfect marriage of... electric blues with a tinge of country and soul music.
Acho que é uma união perfeita de blues eléctricos com um toque de country e de música soul.
i think 9249
i think i love you 73
i think i'm losing my mind 16
i think i'll pass 77
i think so too 125
i think so 3742
i think it's time 86
i think i'm in love 61
i think i'm going crazy 20
i think i'm gonna pass 18
i think i love you 73
i think i'm losing my mind 16
i think i'll pass 77
i think so too 125
i think so 3742
i think it's time 86
i think i'm in love 61
i think i'm going crazy 20
i think i'm gonna pass 18