Like what translate Portuguese
61,307 parallel translation
Like what?
Como assim?
None of us like what we're doing here.
Nenhum de nós gosta do que está a fazer.
Something like what?
Algo como o quê?
I don't even know what heroin looks like.
Nem sei que aspeto tem a heroína.
But I get a kick out of what Europeans don't like about Americans.
Mas divirto-me com o que os europeus não gostam nos americanos.
"It's just like The Notebook." "What?"
"Mesmo como no Diário da Nossa Paixão." Quê?
I know what I look like.
Mas eu sei o aspeto que tenho.
You ever forget what you look like and then you walk in front of a mirror and you're like, " Oh, no.
Alguma vez esqueceram o vosso aspeto, passam por um espelho e dizem : " Oh, não!
What I really like about organizing a big braai is the opportunity to meet new people.
O que gosto na organização de um churrasco é a oportunidade de conhecer nova gente.
So, Richie, my associate and I would like to know what room Randy Walsh is staying in.
Então, Richie, a minha sócia e eu gostavamos de saber em que quarto o Randy Walsh está hospedado.
Looks like he is in room number... what hotel clerk in the world would give out a guest's info to two dusty randos?
Está no quarto número... Qual é o recepcionista no mundo que ia dizer isso a duas maltrapilhas quaisquer?
What do I look like? The sound guy?
Eu pareço o tipo do som?
I don't remember what an orgasm is like, but I think I might be having one.
Não me lembro como é um orgasmo, mas acho que estou a ter um.
Yeah, just like the'84 Olympics all over again. What's up, sluts?
Sim, é como os Jogos Olímpicos de 84 outra vez. O que se passa, putas?
Do you know what I... what I like most about my job, Mr. Rhoades?
Sabe o que mais gosto no meu trabalho, Mr. Rhoades?
We all know what it's like when the paddles don't work.
Todos sabemos bem como isso é.
What, like me or dump me?
- Que me amavas ou me deixaste?
That's what it tastes like, anyway.
E é a isso que sabe...
I'm honored that the Restore the Eastern Timber Wolf Conservancy has seen fit to name me its man of the year, but I'm also a little surprised, since I didn't, well, until this morning, actually know what an eastern timber wolf looked like.
Sinto-me honrado por a Associação dos Lobos achar que sou digno de ser o Homem do Ano mas também surpreso porque, até esta manhã, não sabia o que era um lobo oriental.
And I don't know what kind of cookies you like, so there's a variety.
Não sei de que bolos gosta, estão aqui vários.
Knowing what deception looks like.
Saber o que é a ilusão.
- What is it with guys like us?
- O que temos de diferente?
That's not what blood looks like. That's poison.
O sangue não é assim.
Look, elephant in the room, but I got to see what porno looks like on that screen.
Apesar da boa conversa, mas tenho que ver pornografia nesta televisão.
Okay, well, I hope they like Italian,'cause that's what I spent all night making.
Certo, espero que gostem de comida italiana, porque passei a noite inteira a fazê-la.
Oh, I forgot to tell him what you look like.
Esqueci-me de dizer como és tu.
Well, I have no idea what he looks like.
Não faço ideia de como é ele.
That's just what I sound like when I go online.
Isto é o que eu faço quando fico online.
Like I said when I was watching the OA, what the hell am I looking at?
Como eu disse quando vimos o "The OA", que raios estou eu vendo?
Look, I don't know what it's like to lose a child, but what happened could have happened to anyone. Are you saying...
Oiça... eu não sei o que é perder um filho, mas... poderia ter acontecido a qualquer um.
- What happened? - I... I found her like this.
Eu... encontrei-a assim.
She must know what her husband's like.
Deve saber o que tem em casa.
Like think that you know better what's in my mind than I do?
Como achares que sabes o que penso melhor do que eu?
What I would like... is you, on your belly... on the bed.
Aquilo que eu gostaria era que estivésseis de barriga para baixo na cama. Senhor...
Look at you, whining like your little buddy. My what?
Olha só para ti, a choramingar como o teu amiguinho.
But I do know what it feels like to think you have no choice but to kill.
Mas sei o que é sentir que não tenho escolha senão matar.
What made you like this?
O que te fez assim?
Tell me, what was it like knowing your father was a crook?
Diga-me... como é que foi ficar a saber que o seu pai era um vigarista.
- What's your family like?
- Como é que era a tua família?
What sort of sick fuck uses his wife like that?
Que tipo de desgraçado doente usa a mulher desta forma?
Oh, this must be what it was like when Julia Roberts met Erin Brockovich.
Deve ter sido assim quando a Julia Roberts se encontrou com a Erin Brockovich.
I don't care what I look like in front of you guys.
Não me importo como vocês me vêem.
Like, if this is what you do, and if this is your thing, conning people into loving you, what does that do to you?
Tipo, se isto é o que tu fazes, e se esta é a tua coisa, enganar as pessoas para te amarem, o que te faz isso?
You know what I think? I think our lives are like a murder scene. Perfectly cleaned up.
Eu acho que nossas vidas são como uma cena de assassinato que foi perfeitamente limpa, sem deixar pistas para trás.
No, it's just, what's a society dame like you doing in a place like this?
O que faz uma mulher da alta sociedade como você num sítio como este?
Well, let's just let it play out, and if it seems like they have any clue about what we're up to, talismans, et cetera, then I may need you to improvise, my friend.
Bem, vamos ver o que vai acontecer, e se parecer que eles têm alguma pista do que fazemos, talismãs e tudo isso, talvez eu precise que improvises, meu amigo.
Boy, if you keep flattering me like this, who knows what will happen in here?
Rapaz, se continuar a lisonjear-me assim, quem saberá o que vai acontecer aqui?
I know what hurt looks like.
Eu sei como é a dor.
Like, what was the gift? - Art book.
Como, qual foi o presente?
What was he like?
Como era ele?
- to tell what it is. - Like Tinder or something? No.
Tipo um vírus ou algo assim?
what 176647
what are you doing 28810
what are you talking about 12491
what is it 20402
what do you mean 18295
what happened 16539
what are you doing here 13243
what's up 12096
whatever 7954
what are you doing right now 114
what are you doing 28810
what are you talking about 12491
what is it 20402
what do you mean 18295
what happened 16539
what are you doing here 13243
what's up 12096
whatever 7954
what are you doing right now 114
what did you do today 56
what are you wearing 305
what do you want 9254
what are they like 58
what are you 4599
what do you think 9124
what's your name 4643
what are these 350
what's happened 1050
whatcha doing 80
what are you wearing 305
what do you want 9254
what are they like 58
what are you 4599
what do you think 9124
what's your name 4643
what are these 350
what's happened 1050
whatcha doing 80
what have you got 603
what is this 7416
what's the 204
what's the matter 6346
what is that 6346
what the hell 6066
what's going on 16788
what are you doing now 174
what's wrong 10695
what are you up to 648
what is this 7416
what's the 204
what's the matter 6346
what is that 6346
what the hell 6066
what's going on 16788
what are you doing now 174
what's wrong 10695
what are you up to 648