English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ L ] / Looking boy

Looking boy translate Portuguese

520 parallel translation
He's a good-looking boy, isn't he?
- Ele é um rapaz bonito, não é?
- A good-looking boy like yourself?
- Um belo rapaz, como tu?
You're a good-looking boy, you have big broad shoulders.
És um rapaz atraente, tens grandes ombros largos.
He's about 30, well built, a good-looking boy with a temper.
cerca de 30 anos, bem constituído, bem parecido e temperamental.
You're a nice looking boy
- É bem bonito.
Well, if he favors you, ma'am, he's a fine-looking boy.
Bem, se lhe sai a si, senhora, será um rapaz de boa aparência.
Once upon a time, you were a nice-looking boy.
Dantes eras um belo e bom rapaz.
Oh, say, he's a fine-looking boy. He's bright, too.
É um bonito rapaz.
Nice looking boy, clean-cut.
O rapaz tem boa aparência, limpo.
He's a fine-looking boy.
Ele é um belo rapaz.
Nice-looking boy.
Um rapaz bem-parecido.
Fine looking boy.
Filho bem parecido.
Isn't this a sweet-looking boy?
Mas que rapaz tão bonito.
- Nice-looking boy.
- Um belo rapaz.
[Quince] That's a fine, healthy-looking boy you have there :
Tem um filho belo e são.
Good-looking boy. Talented.
Um cara boa pinta talentoso...
That's a good-looking boy.
- Que miúdo tão giro.
Good-looking bride you've got, boy.
Tens aí uma noiva bonita, rapaz.
Well, my boy just sat up there, not saying anything, just looking at me very proud.
O meu filho ficou sentado, sem dizer nada, a olhar para mim... muito orgulhoso.
Instead of insulting my poor boy, you should give him a job. He's always looking for one, bless his soul.
Em vez de virem ofender, poderiam dar um trabalho a este pobrezinho, que leva o tempo à procura de um.
"Yes, sir, the boy dervish himself, lying there looking all dead."
"Sim, senhor, o mesmo que viste, e parecia estar morto."
I'm looking for a boy.
Procuro um rapaz. Com cerca de nove anos?
Give me one reason why we should spend our last two hours looking at sisters of Freckle-faced Haynes, the dog-faced boy?
Da-me uma boa razao para passarmos as duas ultimas horas na Florida a olhar para as irmas do Haynes sardento, o rapaz com cara de cao.
They're looking for a man with a boy.
Estão a procurar a um homem com um miúdo.
We're looking for a criminal by the name of Fox and a boy...
É que procuramos um criminoso chamado Fox e um miúdo...
The boy they're looking for.
O miúdo de quem andam à procura.
She worshipped the boy, lavishing all her love on him, looking forward to the one day a week when her neighbor entrusted the child to her devoted care.
Ela adorava a criança, a quem dedicava todo o seu amor, ansiando por aquele dia da semana, em que a sua vizinha confiava o filho ao seu cuidado dedicado.
Do you also looking for a fight, boy?
Também procura briga, menino?
I'm sure gonna be looking forward to seeing that soldier boy's face when we bring this in.
De certeza que vai querer ver a cara do soldado quando levarmos isto.
Doggone, you're looking mighty fine, Smiley boy.
Caramba, estás com óptimo aspecto, Smiley.
Do you expect this boy to go out with you looking like that?
Quer sair com ele assim?
I can remember my father looking at me, you know straight in the eye, "Come on boy!" he'd say.
Lembro de meu pai olhando-me fixamente.
Boy has to come looking for girl.
Ele tem que a achar.
You're looking just like a hillbilly boy.
Pareces um campónio.
Boy, with a good-looking nurse like that on board, I wouldn't mind running a fever.
Rapaz, com uma enfermeira tão jeitosa como esta, não me importava de ter febre.
- I was looking for a boy.
- Fazia-me jeito um rapaz.
Well, if you were looking for a young boy, you should've sent somebody else.
Bem... Se vocês queriam um lindinho, deviam ter trazido um.
The girl and boy have already met... and I've seen them looking at each other.
O rapaz e a rapariga já se conhecem... e eu já os vi trocando olhares.
- I'm looking for the boy Robert Nilsson. - He's not here.
- Procuro seu irmão, o peão Robert Nilsson.
You looking for somebody, boy?
Procuras alguém, rapaz?
A boy looking for a reputation is the most dangerous thing alive.
Um rapaz em busca de reputação é o ser vivo mais perigoso.
- If a boy ever holds your hand... make sure you slap him so hard... that his cheek comes out looking like India's map!
- Se um menino sempre segura a sua mão... certifique-se de dar uma bofetada com tanta força... que seu rosto fica parecendo o mapa da Índia!
We will continue looking for the car and the boy.
Continuaremos à procura do carro e do garoto.
Just pissed off to see a boy with all his life to live... frightened of his own shadow and looking down at his feet.
Mas é que fico chateado de ver um moço desse, com a vida pela frente, mas com medo da própria sombra, olhando pra ponta do pé.
But honour doesn't count for shit when you're looking at a dead little boy.
Mas a honra não vale nada quando se está a olhar para um miúdo morto.
Boy, that new girl sure is good looking.
Essa nova rapariga é uma beleza. Valerie!
I'm looking for a boy named Doug.
Estou procurando por um rapaz chamado Doug.
- I'm looking out for the boy's interest.
- Eu preocupo-me com os interesseses dele.
What a nice looking young boy he is.
É um rapaz bem bonito.
I was looking forward to seeing some more of your Boy Scout stuff.
Estava à espera de ver mais coisas de escuteiro.
We're looking for a suspect. I want the little boy to take a look at him.
Procuramos um suspeito e temos razões para crer que está perto, e quero que o miúdo o veja.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]