My watch translate Portuguese
4,368 parallel translation
I am calling secretly on my watch...
Estou a telefonar-te em segredo do meu posto de vigilância.
is that another child will never be lost on my watch
é que nenhuma outra criança à minha guarda será perdida.
My watch works just fine.
O meu relógio trabalha bem.
Detective, I know how you feel, but whoever killed that busboy was a pro, which means he may strike again, and I am not going to lose one of the world's most influential men on my watch.
Detective, sei como te sentes, mas quem matou aquele empregado de mesa é um profissional, ou seja, ele pode atacar novamente, e eu não vou perder um dos homens mais influentes do mundo sob o meu comando.
Ray, hold my watch and my ring for me.
Ray, guarda o meu relógio e o meu anel.
He got shot on my watch.
Ele foi baleado sob a minha supervisão.
So you guys tagged my phone, my watch, and my car.
Então puseram escutas no meu telefone, relógio, e no meu carro.
Yeah, I'll just put it in my watch.
- Coloco-a no meu relógio!
Now, maybe there's nothing I can do about that, but he sure as hell isn't gonna get away with murder... not on my watch.
Talvez não haja nada que eu possa fazer sobre isso, mas ele não vai se safar de um homicídio, comigo não.
In the meantime, I still have two weeks left on my watch... and a lot of work to do.
Entretanto, ainda me restam duas semanas do meu turno e muito trabalho para fazer.
That kid's not dying on my watch.
Aquele rapaz não vai morrer no meu turno.
When I was a boy at school, I refused to kill my teacher, so the rebel soldiers made me watch while they did.
Quando eu era pequeno, na escola... recusei-me a matar o meu professor... então os soldados rebeldes obrigaram-me a vê-los a matar.
What I can't do is stand by and watch you endanger one more of my men.
O que não posso fazer é ficar de braços cruzados e ver-te colocar em perigo mais um dos meus homens.
I promised them I'd take care of him, I'd watch over him like he was my own.
Prometi que ia tomar conta dele, que ia protegê-lo como se fosse meu filho.
You have had one job since the beginning, and that was to watch over my son.
E a tua função desde o início era olhar pelo meu filho.
You have one job since the beginning and that was to watch over my son.
Tinhas uma função desde o início que era vigiares o meu filho.
I'm just gonna take it easy, watch my grandkids play football.
- Vou só descansar, ver os meus netos jogar futebol.
I can watch my friends.
Posso tratar dos meus amigos.
Well, my Allister started doing the cutest thing- - watch this :
Bom, o meu Allister começou a fazer uma coisa engraçadíssima.
And it felt good to watch that letter burn along with my old life and along with Jeremy's body.
E soube bem ver aquela carta arder. Juntamente com a minha antiga vida. E com o corpo do Jeremy.
If I watch that, it's gonna make my partner out to be a wimp, and I can't have that.
Se vir, irá parecer que o meu parceiro é um fraco e não posso arcar com isso.
Watch my book.
Olha o meu livro.
Gloria hurt herself, and it was kinda my fault, so I offered to watch Joe.
A Gloria magoou-se por minha causa. Portanto, ofereci-me para ficar com o Joe.
That and I'm on my way to the courthouse to watch Francis Maguire get what's coming to him.
Isso, e estou a caminho do tribunal para ver Francis Maguire receber o que merece.
Bad enough I gotta watch you go by my window 80 times a day while you walk your stupid laps.
Já basta ver-te passar 80 vezes durante o dia nas tuas estúpidas caminhadas.
Do you - - do you have any idea how hard it was to watch my best friend break down like that?
Sabes, quando te foste embora...
Then I watch TV. Unless it reminds me of my little girl. Which it does.
Depois vejo televisão, a menos que me lembre da minha filha, o que acontece, por isso tomo um sonífero.
It happened on my watch.
- Aconteceu no meu turno.
Artemis, watch over my love with Telemachus.
- Artemis, vigie o meu amor com Telêmaco.
I cannot sit here and watch everyone else do my job.
Não posso ficar aqui e ver toda a gente a fazer o meu trabalho.
Watch my book.
Olhem o meu livro.
My ex-husband, who never supported my career, would love to watch the Vikings never win a Super Bowl in franchise history on that thing.
O meu ex-marido, que nunca apoiou a minha carreira, adoraria ver os Vikings a nunca ganharem a Super Bowl na história dos franchises, neste televisor.
Listen, why don't we head back to my place, grab a bite to eat and watch the big curling match on TV?
Ouçam, porque não vamos até minha casa, comemos qualquer coisa, e vemos o encontro de curling na televisão?
I can totally put both of my legs behind my head. Watch.
Eu consigo colocar ambas as pernas atrás da minha cabeça.
- Watch my face, man. That's my face.
- Meu, isso é a minha cara!
Watch my face. Hey, that's the moneymaker.
Cuidado com a cara, é o ganha-pão.
Then you can poke some needles in me and watch my dream with me.
Depois você pode picar algumas agulhas em mim e ver o meu sonho comigo.
The thing where you come to my house and you grab the clicker and you got to be in charge and you got to pick which TV station we watch.
- Que vais a minha casa, apanhas o comando e tens de comandar e escolher o canal que vemos.
I made pre-team, and my daddies get to watch from outside.
Entrei para a pré-selecção e os meus pais tiveram de ver de fora.
It's my grandfather's watch.
É o relógio do meu avô.
My doctor used to tell me to watch my Cholesterol. But then he died.
O meu médico dizia-me para controlar o colesterol, mas depois ele faleceu.
A man like Fausto Galvan can take my wife and my kids out into the desert, burn'em alive and make me watch.
Um homem como o Fausto Galvan pode levar a minha mulher e os meus filhos para o deserto, queima-os vivos e faz com que eu veja.
Teen millionaires to watch " spread, and I remember I had just gotten my haircut, which was a big decision,'cause I was kinda known for my long hair.
Jovens Milionários em quem ficar de olho ", e eu lembro-me que tinha acabado de cortar o cabelo, o que foi uma grande decisão, porque eu era conhecida pelo meu cabelo longo.
Can you watch my bag?
Pode olhar pela minha mochila?
From 1 : 45 to 1 : 57 am several times his watch was right in front of my eyes as we were... You were...
Das 1h45m até às 2h57m da madrugada por várias vezes o relógio dele ficou em frente dos meus olhos enquanto nós... enquanto vocês...
It's my fault. For letting you talk me into having a four-year-old watch another four-year-old.
A culpa é minha, porque aceitei que uma criança de quatro anos tomasse conta de outra criança de quatro anos.
And when we'd watch TV he would sit beside me and take my hand so that his parents wouldn't see.
E quando víamos televisão ele sentava-se ao meu lado e segurava na minha mão para os pais não verem.
Look, my point to her is, if I can watch her home-makeover shows... She can wear the occasional, you know, slutty outfit to watch me play softball.
A única coisa que eu digo é que se eu vejo os programas de "makeover" dela, ela também poderia usar a roupa provocante, de vez em quando, para me ver jogar "softball".
Watch my boy!
Tome conta do meu filho!
I'm about to watch America's sweetheart orgasm in front of my father.
A queridinha da América vai ter um orgasmo à frente do meu pai.
Why don't you watch my patient until I get back? Okay.
Tomas conta do meu doente até eu voltar, está bem?
watch 1138
watching 230
watched 17
watches 61
watch out 2503
watch your mouth 281
watch tv 56
watching tv 59
watch your tone 44
watch it 1500
watching 230
watched 17
watches 61
watch out 2503
watch your mouth 281
watch tv 56
watching tv 59
watch your tone 44
watch it 1500
watch your step 464
watch your back 240
watch your eyes 17
watch your language 95
watch your six 28
watch yourself 314
watch me 376
watch this 999
watch and learn 230
watching you 46
watch your back 240
watch your eyes 17
watch your language 95
watch your six 28
watch yourself 314
watch me 376
watch this 999
watch and learn 230
watching you 46