Never mind translate Portuguese
7,931 parallel translation
Never mind Dwight, it's too late.
Esquece, Dwight. É tarde de mais.
Never mind that.
- Não interessa.
Never mind.
Esquece.
- Never mind that.
Esqueça isso.
Never mind.
Não importa
Well, never mind.
Bem, não importa.
Never mind.
Nada disso.
Never mind.
Não interessa.
- Never mind. - Okay, okay.
Esqueça isso.
No, wait, never mind- - that wasn't right.
Não, esperem, esqueçam... não era assim.
- Well, alright, never mind.
Olá!
Never mind what they call me.
Não interessa como me chamam.
Never mind.
Deixe lá.
Well. Never mind.
Bem, deixa lá.
- Never mind!
Deixe estar. É...
No, never mind.
Deixe para lá.
Never mind.
Não te importes.
Never mind.
Não ligues.
Never mind, I made that up.
Deixa estar, inventei.
- Never mind.
- Esquece.
Never mind.
Não importa.
Never mind, mate.
Esquece, pá.
Never mind Burtie!
Esquece o Burtie!
Never mind, it's fucking boring.
Esquece, é uma seca do caraças.
- Never mind.
- Não interessa.
Never mind!
Não ligues!
Okay, never mind all that.
Esquece isso. Está bem?
Never mind. I don't know.
Esquece.
Never mind. I'm sorry.
Desculpa, está bem?
Never mind.
Tanto faz.
Never mind that.
Esquece isso.
Never mind.
Esqueçam.
- Never mind.
Deixa para lá.
Don't worry. Never mind!
- Não te preocupes.
Oh, never mind.
Esqueça!
What I meant was, section 428 of the Texas State Penal Code... forbids fraternization between a officer... Never mind.
Queria dizer que o artigo 428 do código penal do Texas proíbe a confraternização entre um agente...
Never mind about that.
Esqueça isso.
Never mind.
Esqueça.
Never mind. It's not important.
Não é importante.
- Never mind.
- Deixa estar.
- Would you like to, uh... um, never mind. I'd better be going.
E melhor eu ir.
Cigarette truck - never mind.
Caminhão de cigarros.. Esquece.
And never brought to mind?
E nunca mais vierem à mente?
Never mind Rivera.
Deixa o Rivera.
- Never mind.
- Deixa lá.
Should auld acquaintance be forgot And never brought to mind?
Será que os velhos conhecidos deveriam ser esquecidos e nunca serem lembrados novamente?
John, I have never known you to need help making up your own mind.
John, nunca supos que necessitasses de ajuda Para formares a tua própria opinião.
Mind you, the dark side of Chris was never too far away.
Sabe, o lado negro do Chris não passava despercebido.
The thought never entered my mind.
Esse pensamento nunca me passou pela cabeça.
Never mind.
Deixa lá, explico mais tarde.
Never mind that.
Esqueça isso.
never mind me 31
never mind that now 22
never mind that 255
never mind him 37
never mind all that 23
never mind about that 63
never mind her 21
mind 439
mindy 774
minded 447
never mind that now 22
never mind that 255
never mind him 37
never mind all that 23
never mind about that 63
never mind her 21
mind 439
mindy 774
minded 447
mind over matter 19
mind the gap 34
mind your head 41
mind your own business 391
mind yourself 33
mind your manners 33
mind your business 83
mind control 21
minding my own business 39
mind you 638
mind the gap 34
mind your head 41
mind your own business 391
mind yourself 33
mind your manners 33
mind your business 83
mind control 21
minding my own business 39
mind you 638