Not mine translate Portuguese
4,358 parallel translation
The child is not mine, Kevin.
O filho não é meu, Kevin.
And for you to imply that it's not mine...
E para tu insinuares que não é meu...
Look, this is your problem, not mine, okay?
Isso é um problema vosso.
Listen, my son's gambling problems were just that- - his problems, not mine.
Olha, as apostas do meu filho eram... Problemas dele, não eram meus.
The snipers, they're not mine!
Os atiradores não estão comigo!
I don't know what story you're telling yourself, but I'll prove these guys are not mine.
Não sei que história estás a inventar, mas vou-te provar que eles não estão comigo.
Actually, it's not mine.
Na verdade, não é minha.
And I realized that voice, that voice it's not mine. It's yours, dad.
Apercebi-me que a voz não é minha, é sua, pai.
Not mine.
Não é minha.
Your decision... not mine.
A decisão foi tua, não minha.
I'm inviting you into Kevin's life, not mine.
Estou a convidar-te para a vida do Kevin, não para a minha.
This is your quest, Alice, not mine.
Esta é a tua demanda, Alice. Não a minha.
No, she's not mine.
Não.
That's... not mine.
Isso... não é meu.
They were not mine actually, but those of our dear friend Blok.
Na verdade, não eram minhas mas do nosso querido amigo Blok.
Oh, it's not mine. I liberated it from Agent Polk.
Eu tirei o do Agente Polk.
Your truth, not mine.
A sua verdade, não a minha.
This five points, this is yours, it's not mine.
Esta Five Points... É tua, não minha.
Her words, not mine.
Palavras dela, não minhas.
It is blessed to your gods, not mine.
Ele é abençoado aos seus deuses, não meu.
It's not mine to give, but I'm sure we can find a way to resolve this respectfully in a way that gives your...
Não é meu para dar, mas podemos resolver isto. De uma forma respeitosa e de maneira a que...
Not mine.
Não é meu.
Well, not mine per se, but it'll do.
Não a minha, mas serve.
For you to imply that it's... it's not mine?
Como é que consegues insinuar que... não é meu?
Uh, it's not mine.
Não são minhas.
She took your advice, not mine, and now she's devastated.
Ela seguiu o teu conselho em vez do meu e ficou desfeita. Ganhei!
- Her thoughts, not mine.
- Pensamentos dela, não meus.
Not mine.
A minha não.
This is his area of expertise, not mine.
É a especialidade dele.
- No, no, that's not mine.
- Não, essa não é minha.
Personally, I think what we did to the Native Americans was wrong, but this is your favorite show, not mine.
Pessoalmente, eu penso que o que fizemos aos Nativos Americanos foi errado, mas este é o teu programa favorito, não o meu.
That's their job, not mine.
Isso é o trabalho deles, não o meu.
You're making a new alliance with portugal? It was his idea, not mine,
A ideia foi dele, não minha.
It's not mine.
Não é o meu.
- I get it. But it's not renee's fault or mine.
Mas a culpa não é da Renée ou minha.
Does everyone agree with yours? It's not his and mine.
- Toda a gente concorda com a tua?
Listen, I know he's not mine.
Escuta, sei que ele não é meu.
This is not your responsibility, it's mine.
Isto não é uma responsabilidade tua, é minha.
And thanks for not telling Robin the list was mine.
E obrigado por não dizeres à Robin que a lista era minha.
- That's not mine.
- Não é minha.
We'll be fine, but here, newcomers from out of state, not Hayley's and mine kin, but word spread about that baby of hers.
Ficaremos bem, mas aqui, recém-chegados de fora, Não são dos meus ou da Hayley, mas... A notícia do bebé dela espalhou-se.
Friends don't lie to me, they don't break my rules, and they do not steal what is mine.
Os amigos não mentem, não infringem as regras, e não roubam o que é meu.
But not that it's mine.
Mas não digas que é meu!
Yes, they will pull mine too if they catch me poking around a case I'm not assigned to.
E vão-me retirar o meu, se eu pesquisar os casos alheios.
Scottie, you may not believe this, but if the decision were mine, I would.
Scottie, podes não acreditar nisto, mas se a decisão fosse minha, assinaria.
he works with a friend of mine. he has a human name. and i'm not telling you what it is, because you'll look him up and make fun of him.
Ele trabalha com um amigo meu, tem um nome humano e eu não vou-te dizer qual é, porque vais pesquisá-lo e gozar com ele.
It's not a perfect system, Jess, but it's mine, okay?
Não é um sistema perfeito, Jess, mas é meu, está bem?
Not unless you want to see my lunch fall out of mine.
Só se quiseres ver o meu almoço cair pela minha.
As a matter of fact... a friend of mine got herself into some trouble, and I want to help her out, but she won't tell me exactly what's going on, and I'm not sure how hard to push.
Na verdade... a minha amiga meteu-se numa confusão, e eu quero ajudá-la, mas ela não me quer dizer o que aconteceu, e não sei quanto devo insistir.
It may not be my business, but I'm gonna make it mine.
Posso não ter, mas vou passar a ter.
It's not Diane's gathering, it's mine.
Não é uma reunião da Diana, é minha.
mine 1637
mines 24
miner 18
mineral 18
minerva 46
miney 32
miners 19
minerals 25
mine too 218
mineral water 25
mines 24
miner 18
mineral 18
minerva 46
miney 32
miners 19
minerals 25
mine too 218
mineral water 25
mine is 46
mine was 21
mine's 26
not me 3274
not my type 47
not mom 20
not my problem 145
not my baby 22
not much 1269
not men 17
mine was 21
mine's 26
not me 3274
not my type 47
not mom 20
not my problem 145
not my baby 22
not much 1269
not men 17
not my business 24
not my president 35
not money 32
not my call 19
not more 51
not married 43
not my fault 59
not mad 22
not my mom 17
not many 102
not my president 35
not money 32
not my call 19
not more 51
not married 43
not my fault 59
not mad 22
not my mom 17
not many 102