English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ N ] / Not mine

Not mine translate Portuguese

4,358 parallel translation
The child is not mine, Kevin.
O filho não é meu, Kevin.
And for you to imply that it's not mine...
E para tu insinuares que não é meu...
Look, this is your problem, not mine, okay?
Isso é um problema vosso.
Listen, my son's gambling problems were just that- - his problems, not mine.
Olha, as apostas do meu filho eram... Problemas dele, não eram meus.
The snipers, they're not mine!
Os atiradores não estão comigo!
I don't know what story you're telling yourself, but I'll prove these guys are not mine.
Não sei que história estás a inventar, mas vou-te provar que eles não estão comigo.
Actually, it's not mine.
Na verdade, não é minha.
And I realized that voice, that voice it's not mine. It's yours, dad.
Apercebi-me que a voz não é minha, é sua, pai.
Not mine.
Não é minha.
Your decision... not mine.
A decisão foi tua, não minha.
I'm inviting you into Kevin's life, not mine.
Estou a convidar-te para a vida do Kevin, não para a minha.
This is your quest, Alice, not mine.
Esta é a tua demanda, Alice. Não a minha.
No, she's not mine.
Não.
That's... not mine.
Isso... não é meu.
They were not mine actually, but those of our dear friend Blok.
Na verdade, não eram minhas mas do nosso querido amigo Blok.
Oh, it's not mine. I liberated it from Agent Polk.
Eu tirei o do Agente Polk.
Your truth, not mine.
A sua verdade, não a minha.
This five points, this is yours, it's not mine.
Esta Five Points... É tua, não minha.
Her words, not mine.
Palavras dela, não minhas.
It is blessed to your gods, not mine.
Ele é abençoado aos seus deuses, não meu.
It's not mine to give, but I'm sure we can find a way to resolve this respectfully in a way that gives your...
Não é meu para dar, mas podemos resolver isto. De uma forma respeitosa e de maneira a que...
Not mine.
Não é meu.
Well, not mine per se, but it'll do.
Não a minha, mas serve.
For you to imply that it's... it's not mine?
Como é que consegues insinuar que... não é meu?
Uh, it's not mine.
Não são minhas.
She took your advice, not mine, and now she's devastated.
Ela seguiu o teu conselho em vez do meu e ficou desfeita. Ganhei!
- Her thoughts, not mine.
- Pensamentos dela, não meus.
Not mine.
A minha não.
This is his area of expertise, not mine.
É a especialidade dele.
- No, no, that's not mine.
- Não, essa não é minha.
Personally, I think what we did to the Native Americans was wrong, but this is your favorite show, not mine.
Pessoalmente, eu penso que o que fizemos aos Nativos Americanos foi errado, mas este é o teu programa favorito, não o meu.
That's their job, not mine.
Isso é o trabalho deles, não o meu.
You're making a new alliance with portugal? It was his idea, not mine,
A ideia foi dele, não minha.
It's not mine.
Não é o meu.
- I get it. But it's not renee's fault or mine.
Mas a culpa não é da Renée ou minha.
Does everyone agree with yours? It's not his and mine.
- Toda a gente concorda com a tua?
Listen, I know he's not mine.
Escuta, sei que ele não é meu.
This is not your responsibility, it's mine.
Isto não é uma responsabilidade tua, é minha.
And thanks for not telling Robin the list was mine.
E obrigado por não dizeres à Robin que a lista era minha.
- That's not mine.
- Não é minha.
We'll be fine, but here, newcomers from out of state, not Hayley's and mine kin, but word spread about that baby of hers.
Ficaremos bem, mas aqui, recém-chegados de fora, Não são dos meus ou da Hayley, mas... A notícia do bebé dela espalhou-se.
Friends don't lie to me, they don't break my rules, and they do not steal what is mine.
Os amigos não mentem, não infringem as regras, e não roubam o que é meu.
But not that it's mine.
Mas não digas que é meu!
Yes, they will pull mine too if they catch me poking around a case I'm not assigned to.
E vão-me retirar o meu, se eu pesquisar os casos alheios.
Scottie, you may not believe this, but if the decision were mine, I would.
Scottie, podes não acreditar nisto, mas se a decisão fosse minha, assinaria.
he works with a friend of mine. he has a human name. and i'm not telling you what it is, because you'll look him up and make fun of him.
Ele trabalha com um amigo meu, tem um nome humano e eu não vou-te dizer qual é, porque vais pesquisá-lo e gozar com ele.
It's not a perfect system, Jess, but it's mine, okay?
Não é um sistema perfeito, Jess, mas é meu, está bem?
Not unless you want to see my lunch fall out of mine.
Só se quiseres ver o meu almoço cair pela minha.
As a matter of fact... a friend of mine got herself into some trouble, and I want to help her out, but she won't tell me exactly what's going on, and I'm not sure how hard to push.
Na verdade... a minha amiga meteu-se numa confusão, e eu quero ajudá-la, mas ela não me quer dizer o que aconteceu, e não sei quanto devo insistir.
It may not be my business, but I'm gonna make it mine.
Posso não ter, mas vou passar a ter.
It's not Diane's gathering, it's mine.
Não é uma reunião da Diana, é minha.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]