Not much longer translate Portuguese
557 parallel translation
Not much longer, I hope.
Não muito mais tempo, eu espero.
Not much longer.
- Não fica muito.
Not much longer, I think.
Não muito, eu acho.
Not much longer, man, we've gotta move.
Temos de sair daqui.
- Please. Yeah. It's not much longer.
Por favor...
But not for much longer -!
Mas não por muito mais tempo -!
You're not likely to know if you stay here talking much longer.
Nunca o saberá se ficar aqui a conversar muito mais.
He may not be with us much longer.
Não és apenas sujo...
You're not going to give them orders much longer.
Não vais dar-lhes ordens por muito mais tempo.
And I'm afraid you're not gonna be around very much longer, Mr. Clemens.
E receio que não fique cá por muito mais tempo, Mr. Clemens.
There's not much point in my staying any longer, is there?
Acha que consegue fechar a minha janela?
The Cold War in Istanbul will not remain cold very much longer.
A Guerra Fria em Istambul não continua fria muito mais tempo.
They may not be in business too much longer.
Pois talvez já lá não fiquem muito mais tempo.
I do not know how much longer I can hold out against the pain.
Não sei quanto mais poderei lutar contra a dor.
Many Japanese politicians realised that their country could not hold out much longer.
Muitos políticos japoneses perceberam que o país não ia conseguir aguentar muito mais.
I got a feeling she's not gonna tolerate that pit much longer.
Tenho a sensação... que ela não irá tolerar aquele buraco por muito mais tempo.
You're not going to torture him much longer, are you?
Não o vão torturar mais, pois não?
If we stay here much longer- - we're not leaving without them.
Se ficarmos aqui mais tempo... Não vamos partir sem eles.
To Bologna? Not much longer than that.
Mas há 20 anos que não saio de Nápoles.
Not for very much longer
Não por muito mais tempo.
- You want somebody, who's not gonna live much longer.
- Você gostaria de estar com alguém que não vivesse muito tempo.
Not for much longer. The mutant survivors are dying faster than they can replace themselves.
Os sobreviventes mutantes morrem mais depressa do que se reproduzem.
Not for much longer.
Não por muito tempo.
I have a feeling that I will not live much longer.
Tenho um pressentimento que não viverei muito mais tempo.
I'm not going to put up with this shit much longer!
Não vou aturar esta merda por muito mais tempo!
Not for much longer, eh, once you marry that fellow Armitage.
Mas não por muito mais tempo, não é? Quando te casares com aquele Armitage...
She's already here, but not for much longer.
Ela já está aqui, mas não por muito tempo.
It looks like you're not going to be with us much longer, General Main.
Parece que não vai ficar connosco muito mais tempo, general Main.
Not for very much longer, I suspect.
Não por muito tempo, presumo.
You're not gonna be playing much longer.
- Não vais jogar muito mais tempo.
Not for much longer.
Não por muito mais tempo.
We are not going to be without a phone for much longer.
Não vamos ficar muito mais tempo sem telefone.
It's not much longer.
Já falta pouco.
I don't know how much longer I can hold out... but I will not give up my principles for an hour and a half of pleasure.
Não sei quanto tempo mais aguento. Mas não abdico dos meus princípios por uma hora e meia de prazer.
Not for much longer, lady.
Não por muito mais tempo, senhora.
She's not gonna last much longer.
Ela não vai aguentar muito.
DRAKE : I'm not gonna wait much longer, you know.
Eu não vou esperar muito mais, sabe.
I might not be around for much longer.
Posso não durar muito mais.
We will not be here much longer.
Nós não ficaremos aqui mais tempo.
The telegram will not keep Sir Robert away much longer.
O telegrama não manterá Sir Robert afastado muito mais tempo.
NOT TO WORRY. IT WON'T BE FOR VERY MUCH LONGER.
Não se preocupem não será por muito mais tempo.
I'm not going to be able to keep this quiet much longer.
Não poderei manter segredo por muito tempo.
BUT FOR HOW MUCH LONGER, I DO NOT KNOW.
Por quanto mais tempo, não posso dizer!
Not too much longer.
Já não deve tardar.
- Not for much longer.
Não é por muito tempo.
( RUMBLING ) It's not gonna hold much longer.
Não vai aguentar durante muito mais tempo.
You can deny all the things I have seen, all the things I have discovered,..... but not for much longer.
Pode negar tudo o que vi, tudo o que descobri. mas não por muito mais tempo.
Yes, but not for much longer, they won't.
Sim, mas não por muito mais tempo.
Madeline is living there, but not for much longer.
A Madeline vive lá, mas não por muito mais tempo.
As you may know, I might not be around much longer.
Como sabem, talvez não dure muito mais.
We're not gonna have power much longer.
Não vamos ter potência por muito mais tempo.
not much 1269
not much else 17
not much time 18
not much to tell 24
not much to go on 18
longer 83
not me 3274
not my type 47
not mine 939
not mom 20
not much else 17
not much time 18
not much to tell 24
not much to go on 18
longer 83
not me 3274
not my type 47
not mine 939
not mom 20
not my problem 145
not my baby 22
not men 17
not my business 24
not my president 35
not money 32
not my call 19
not more 51
not married 43
not my fault 59
not my baby 22
not men 17
not my business 24
not my president 35
not money 32
not my call 19
not more 51
not married 43
not my fault 59
not mad 22
not many 102
not my mom 17
not my mother 26
not my job 19
not my family 17
not myself 23
not my department 16
not moving 47
not my style 36
not many 102
not my mom 17
not my mother 26
not my job 19
not my family 17
not myself 23
not my department 16
not moving 47
not my style 36