English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / Sorry about the

Sorry about the translate Portuguese

3,377 parallel translation
The company is deeply sorry about the accident.
A empresa lamenta profundamente o acidente.
Sorry about the lack of hospitality, Detective.
Desculpe-me pela falta de hospitalidade, Detective.
I'm sorry about the mess.
- Peço desculpa pela confusão.
I am sorry about the way you had to get here.
Desculpa pela forma como chegaste aqui.
Sorry about the timing.
Desculpa sobre o momento.
Sorry about the pop-in.
Desculpe pela invasão.
Hey, I'm really sorry about the whole car thing.
Peço desculpa pela cena do carro.
- Hey. Um, look, I'm sorry about the whole skimming-off-the-top - of-the-strip-club-swag thing.
Ouve, desculpa tudo isto da triagem dos clubes de strip.
Sorry about the early reservation.
Desculpa a reserva ter sido tão cedo.
Sorry about the mess.
Desculpe a confusão.
Oh, yeah, sorry about the chains.
É verdade, desculpa lá pelas correntes.
I'm sorry about the pig juice, brah.
Sinto muito pelo'molho'de porco, mano.
Sorry about the Hugh Hefner mix-up.
Desculpa a confusão do Hugh Hefner.
Sorry about the choppy ride.
Desculpa o passeio agitado.
I'm so sorry about the mix-up.
Lamento a confusão.
Yeah, well, I'm sorry about the mess, but there just happened to be an armed robbery in progress.
Sim, bem, desculpa a trapalhada mas era um assalto à mão armada a acontecer
" Russ... I'm sorry about the other day.
Russ, desculpa pelo outro dia.
Sorry about the mess.
Desculpem pela confusão.
Sorry about the toilet.
Desculpa pela casa de banho.
I'm really sorry about the president.
Eu realmente sinto muito sobre o Presidente.
Sorry about the clock.
Peço desculpa pelo relógio.
Guys, sorry about the drama.
Pessoal, desculpem o drama.
I'm sorry about the sprinkler system.
# Quando conheces o meu coração # - Lamento pelo sistema de rega.
- Sorry about the, uh - it's cool. - I appreciate it. I really do.
- Estou muito agradecido, a sério.
I'm so, so sorry about the closet. I...
Desculpa pelo armário, eu...
Uh, I'm sorry about the other day.
Sinto muito sobre o outro dia.
You're sorry about the fight we had?
Sentes muito sobre a zanga que tivemos?
Sorry about the door, sir, it slipped.
Peço "perdonança" pela porta, que se me escapou.
I'm very sorry about the timing of this.
Lamento, isto ter acontecido agora.
Sorry about the other night.
Desculpa sobre a outra noite.
Sorry about the dogs.
Peço desculpa pelos cães.
And I'm sorry that you're not thrilled about it, but I'm not thrilled about you tongue kissing your girlfriend in the middle of town square either.
E desculpa se não estás feliz com isso, mas não estou feliz de beijares a tua namorada no meio da praça.
I'm sorry I didn't tell you the truth about me.
Sinto muito por não te ter dito a verdade sobre mim.
I'm sorry, I should've warned you about the conflict.
Desculpa, eu devia ter avisado sobre o comboio.
And again, I'm very sorry about that, but... he's the best father-in-law a guy could ask for.
Mais uma vez, desculpa isso. Mas ele é o melhor sogro que um homem podia querer.
I'm sorry that my father was such an old stick about your plans, Moray.
Daqui a cinco dias, o The Paradise, toda a loja, todos os departamentos, juntarão forças numa enorme promoção.
I'm sorry if I'm overstepping but I heard about the pregnancy.
Peço desculpa se estou a intrometer-me, mas soube da gravidez.
I heard about the breakup. I am so, so sorry.
Eu soube da separação.
I'm sorry about that. But, like I said, we try to keep her away from the baby as much as possible.
Desculpe lá, mas como disse, tentamos mantê-la afastada da bebé.
I'm so sorry about kicking you in the... you know.
Sinto muito por lhe ter dado um pontapé no... Sabe.
Sorry about all the junk and toys.
Desculpa pela confusão e pelos brinquedos
Look, I'm sorry about Carmen and Benny, but if they weren't dead already, they'd be spending the rest of their miserable lives behind bars.
Lamento pela Carmen e pelo Benny, mas se não morressem, passariam o resto da vida presos.
I'm sorry about what I said to you the other day.
Lamento o que te disse no outro dia. Sobre não me tratares bem.
I'm sorry about, uh, your camera, by the way.
A propósito, desculpe-me pela câmara.
So we, um... we just wanted to say... that we're sorry for the way that we acted... when we found out about you two.
Queríamos pedir desculpa pela forma como agimos quando soubemos de vocês dois.
Look, I'm sorry I got mad at you about the pictures of Tanya.
Olha, desculpa eu ter ficado chateada contigo pelas fotos da Tanya.
Just don't feel the same way about you, Miller. Sorry, mate.
Só não me sinto como tu Desculpa, Miller
I'm sorry. Forget about the tape, Charlie.
Charlie.
Uh, sorry, what about the money?
Desculpe, e o dinheiro?
I'm sorry, what about the letters?
Mas desculpe, as letras?
I'm sorry, you were talking about the car.
Desculpa, estavas a falar do carro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]