English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ S ] / Sorry about earlier

Sorry about earlier translate Portuguese

230 parallel translation
I'm sorry about earlier.
Sinto muito sobre mais cedo.
Sorry about earlier,
Desculpe ter chegado cedo.
I'm sorry about earlier.
Desculpa por aquilo à bocado.
I'm sorry about earlier.
Desculpa.
Hey, listen, I'm sorry about earlier on, snapping at you.
Ouve, desculpa de hoje ter andado meio rabugento contigo.
Look, I am sorry about earlier.
Olhe, eu... sinto pelo que aconteceu.
- Sorry about earlier.
- Desculpa Lá aquilo.
- I'm sorry about earlier.
- Sinto o de antes. - Ah!
Listen, sorry about earlier, but I got a rule against ass-grabbing.
Desculpe aquilo ainda há pouco, mas tenho uma regra contra apalpões.
I just wanted to come here and tell you that I'm really sorry about earlier tonight.
Eu só queria vir aqui e dizer-lhe que sinto mesmo muito pelo que aconteceu hoje.
Listen, sorry about earlier, If I'd known you were in there, I wouldn't have- -
Escuta, desculpa por aquilo, não sabia que estavas lá.
I'm sorry about earlier
Desculpa por aquilo de ainda agora.
- I'm sorry about earlier.
Desculpe anteriormente.
Sorry about earlier.
Peço desculpa por há pouco.
And I'm sorry about earlier.
E desculpa por aquilo.
Luca, I'm very sorry about earlier, what I said.
- Luca, veoma mi je žao zbog onog od ranije. - Onog što sam izgovorio.
I'm sorry about earlier, Mrs Hawkins.
- Desculpe por há bocado, Mrs. Hawkins.
I wanted to say sorry about earlier.
Quero pedir-lhe desculpas pelo o que aconteceu.
I'm sorry about earlier.
Desculpa aquilo de há bocado.
Look, I'm sorry about earlier, okay?
Desculpa lá aquilo.
I'm sorry about earlier.
Desculpa aquilo de à pouco.
Oh, I'm sorry, but John called earlier about the rug men.
Lamento, mas o John ligou antes sobre as carpetes.
I'm sorry about the blow-up earlier.
Desculpa a explosão que tive antes.
I'm real sorry about being so hard on you earlier.
Desculpa ter sido tão dura contigo.
I'm sorry about what happened earlier.
Lamento o que aconteceu.
- I'm sorry about earlier.
Desculpa-me pelo que aconteceu.
- I'm sorry about what happened earlier.
- Lamento o que aconteceu hoje.
Sorry about what happened earlier.
Desculpa aquilo de há bocado.
- Hey, Casey. Sorry about that mix-up earlier.
Desculpa aquela confusão.
Jackie. I'm sorry about interrupting like that earlier.
Jackie, lamento ter interrompido assim.
Now, I'm sorry about the scuffle earlier, but you asked for it.
Nao... e. Talvez devessemos fazer mais alguns testes. Sabe, ele e um adolescente.
Listen, Prue, I'm sorry about how I acted earlier.
Olha, Prue, desculpa-me pela maneira como agi.
Sorry to spring this on you. We've been discussing something you said earlier - it's something we've been thinking about too.
Desculpe dizer-lhe isto assim, agora, mas estivemos a falar de uma coisa que o David disse...
And I'm sorry I didn't tell you about this earlier.
Desculpa não te ter dito antes.
I'm really sorry about hustling out on you earlier.
Lamento muito tê-la despachado, no outro dia.
Look, I'm sorry about what happened earlier.
Desculpe aquilo de há bocado.
I'm sorry about what happened earlier.
Lamento aquilo de há um bocado.
Sorry about that interruption earlier.
Desculpa a interrupção à bocado.
Listen, I'm sorry about what I said earlier.
Escuta, desculpa pelo que te disse antes.
Sorry about what happened earlier.
Desculpa pelo que aconteceu. Companhia indesejada.
I'm sorry about that crack I made earlier.
Peço desculpa pela observação de hoje à tarde.
I'm sorry about what I said earlier.
Desculpa o que disse há bocado.
Listen, about earlier, I'm sorry.
Ouve, lamento aquela cena.
- Look, I'm sorry about the airport earlier. - It's cool.
- Ouve, lamento por aquilo no aeroporto.
Oh yeah, sorry about today with the fans, earlier.
Desculpa aquilo dos fãs esta tarde.
What I said earlier, about Mom and Dad, I'm sorry...
O que eu disse há pouco sobre os pais... Desculpa.
Look, I'm sorry about how I acted earlier.
Olha, desculpa da maneira como eu reagi antes.
I'm sorry about how I acted earlier, and about your friend that died. OK.
Lamento a minha reacção de há pouco, e a morte do seu amigo.
I'm sorry about the way I treated you earlier.
Desculpa a maneira como eu te tratei antes.
- What can they do to you? And Dr House is sorry about his earlier outburst.
E o Dr. House ficou bastante preocupado, pelo seu recente ataque.
Listen, I'm sorry about the little spill you had earlier but that's why we got the crime tape up, so you could see it.
Lamento a escaramuça de há pouco, mas foi para isso que pusemos aqui a fita, para que vocês a vissem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]