Take your shot translate Portuguese
274 parallel translation
You just take your shot anytime you can.
A partir de agora podes disparar quando quiseres.
Take your shot.
Arrisca.
Take your shot!
Força.
Get the hell outta here! Take your shot!
Atira.
Take your shot! No can do.
- Perdi a oportunidade.
You got me locked, you take your shot.
Você me tem na sua mira, então atira.
Take your shot when you got it.
Dispare quando estiver pronto.
Take your shot, Mr. Gilmore.
É a sua vez, Sr. Gilmore.
You afraid I'll get out of here and take another shot at your boyfriend?
Tens medo que saia daqui e dê outro tiro no teu namorado?
Either you give me the capsule... or I order my men to advance to take the capsule... and to open fire... if one man in your command should fire one shot.
Ou me entrega a cápsula ou ordeno aos meus homens que avancem, peguem na cápsula e abram fogo caso um dos homens às suas ordens dispare um tiro.
- Colonel Villa... Are you going to stand and take your execution like a Mexican? Or shall I have you shot on the ground?
Coronel Villa, vai levantar-se... e aceitar a sua execução como um mexicano... ou devo mandá-lo fuzilar no chão?
- Take your best shot.
- Dá-me com toda a força.
You're gonna have to take a test on sight-reading, and I wanna hear you all take a shot at playing a piece cold. So open your music.
Quero ouví-los para confirmar... o que há para corrigir.
Well, Mr. Honky Mo'Fo, take your best shot!
Vá, espertalhão, faz o teu melhor!
All right, you're a tough guy, take your best shot.
Tu és um tipo duro, faz o teu melhor.
You take your time, set up a shot.
Leva o tempo que quiser, prepara a tacada. No Stocker...
Take your best shot!
- Ei, anda, Pato!
Well, then you're just gonna have to take your best shot.
Nesse caso, tens de dar o teu melhor "tiro".
Take your best shot, Snow White.
Dá o teu melhor, Branca de Neve!
Go ahead, Jack, take your best shot.
Vamos, Jack, atira aponta bem.
Take your best shot.
Faz pontaria.
Take your best shot!
Acerta em cheio!
Aw, you take your best shot, You old fart. Now, don't take a look
Vou calar-te para sempre quando vires esta foto da tua mãe na cama com o Manuel Noriega.
Take your best shot, chump. Ooh!
Dá-me o teu melhor, Palhaço.
Honey, your daddy wants to take one more shot at it.
Querida, o teu pai quer tentar mais uma vez.
Take your best shot.
Esse foi seu melhor.
You take your best shot.
Dá o teu melhor, Tommy.
I tell you what you take your best shot.
Até te digo mais? Dá-me o teu melhor.
You take your best shot.
Dá o teu melhor.
You want your ass shot off, be my guest. You die, I take your $ 600 pants.
Se queres ir ter com ela, à vontade fico-te com as calças de 600 dólares.
Take your best shot.
Bate-me com força.
Take your best shot.
Dá-me o teu melhor.
Take your best shot!
A ver se me apanhas!
Take your best shot.
Aponta bem contra mim!
Take your best shot.
Dêem o vosso melhor.
Take your best shot, huh?
Dá o teu melhor.
Take your free shot, say it!
- Aproveita e diz.
Take your shot, Funboy.
Dispara, Funboy.
So take your best shot.
Dêem o vosso melhor!
Why don't you just take your best shot, pal?
Bate com toda a força que tiveres.
Take your best shot.
Façam o vosso melhor.
When you think you're man enough to get it back, you take your best shot.
Se achas que és homem para o vir buscar, mostra-me o que vales.
Then take your best shot, tough stuff. "
"Então mostra lá o que vales, seu durão."
Take your best shot.
Dá o teu melhor.
Take your best shot.
Emprega-te a fundo.
You can either sit here in the ladies room with your faded memories or you can take your last shot at the big time!
Podes ficar aqui, nos lavabos das senhoras, com as tuas recordações ou podes aproveitar a última hipótese de singrares na vida!
Go on then, take your best shot.
Então vamos lá, tente o seu melhor.
Take your best shot.
Da o teu menhor.
Ten minutes, you take your best shot, tough guy.
Dez minutos, e dá o teu melhor, valentão.
Take your best shot.
Vá em frente.
We want to take a shot about the settlement. If your ex cares anything about the kids...
Muito bem, vamos supor que entrava no quarto do seu filho mais velho e o surpreendia.
take your time 1039
take your pick 204
take your pills 16
take your pants off 44
take your clothes off 89
take your jacket off 17
take your shirt off 45
take your seat 48
take your medicine 21
take your money 39
take your pick 204
take your pills 16
take your pants off 44
take your clothes off 89
take your jacket off 17
take your shirt off 45
take your seat 48
take your medicine 21
take your money 39
take your hat off 31
take your coat off 49
take your 21
take your seats 93
take your best shot 48
take your hand off me 25
take your places 33
take your shoes off 46
take your hands off 30
take your positions 48
take your coat off 49
take your 21
take your seats 93
take your best shot 48
take your hand off me 25
take your places 33
take your shoes off 46
take your hands off 30
take your positions 48
take your hands off me 120
take your hands off of me 18
take your hands off her 26
shot 343
shotgun 189
shots 161
shots fired 329
shot in the head 30
shot him 30
shot deal 20
take your hands off of me 18
take your hands off her 26
shot 343
shotgun 189
shots 161
shots fired 329
shot in the head 30
shot him 30
shot deal 20