English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ T ] / That'll be nice

That'll be nice translate Portuguese

117 parallel translation
Think of New York. That'll be nice.
Vá lá, pensa em Nova lorque, isso vai ser bom.
- Oh, that'll be nice.
- Isso seria bom.
Not that I didn't have a nice home, but this'll be my very own.
Não que não tenha tido uma casa bonita. Mas esta será mesmo minha.
Quite nice and charming. You'll be pleased to hear that Mary's going to be with us for a while now.
Vais gostar de saber que a Mary vai ficar connosco uns tempos.
That he'll be tender with you, nice and sweet.
Que será terno connosco, simpático e amável.
She'll be that nice old lady that'll put a bullet in your head.
Uma amável velha... que lhe colocará uma bala na cabeça.
That'll be nice.
- Era simpático.
Oh, no, I'll be careful that I won't dirty your nice upholstery with my dirty, filthy clothes, Stepmother.
Terei o cuidado de não sujar os seus estofos com os meus panos nojentos, madrasta.
- That'll be nice.
- Isso seria bom.
That'll be nice.
Estará bem.
That'll be damn nice of you.
Que amável.
- That'll be nice.
- Isso seria simpático.
Now be nice, it'll be better that way.
Vai ser melhor assim.
I'll be out there in a minute and I'll see that they leave nice and quietly.
Eu vou sair daqui e em um minuto os farei eles irem embora sem problemas.
It's nice to know that when i come home, There'll be a home to come home to.
É bom saber que quando voltar a casa, terei uma casa para onde voltar.
take it easy, old chap. you've been overdoing it. the nurse here will give you a nice little injection, and when you wake up, you'll be the same old piggy that we all know and love.
Calma velho amigo estás só um pouco cansado a enfermeira vai-te dar uma injecção e quando acordares serás o velho leitãozinho que conhecemos e adoramos.
Since I'm up I suppose I'll wash up and put a face on, we can go out for a nice brunch somewhere, and after that you can take me to the cinema if I should happen to be in the mood.
Já que estou a pé... Vou lavar a cara e maquilhar-me. Vamos sair para comer, depois levas-me ao cinema para criar clima.
Drugs. I know we'll never have a warrant with what we have so far. But it would be nice if we could search that Place.
Não vamos conseguir um mandato com o que temos, mas... era bom revistar aquele sítio.
That would be nice, I'll be right down.
Adoraria, desço já.
That'll be nice.
- Vamos encontrar aquele lugar novo.
- Nice try, kid. That'll be 2.50 for the beer.
São 2 dólares e 50 cêntimos pela cerveja.
I'm gonna know who they are. Now all I have to do is kiss up to the squids on that list and I'll be driving home in a nice, new convertible.
Nesta manhã, a Kelly disse-me o quanto te ama.
That'll be nice.
Que bom.
That'll be... nice.
Isso será... simpático.
It's nice to know that if the same thing happens to me, you'll be out there.
O CC fez com que ele largasse a arma e largou a fugir.
It'll be a nice way to break in that new black dress I got.
Será um modo agradável de estrear o vestido preto que comprei.
He goes to trial with that, those two nice kids of his, by the time he'll be gettin out, they'll be goin'in.
Se for a julgamento com isso, quando sair da cadeia vão os filhos dele a entrar.
That's nice on a cross-country journey. Listen, I'll be right back.
É bom para uma viagem pelo país.
That'll be nice.
- Claro. Isso vai ser bom.
His skin was rather nice. Well, Mr. Solomon, I can see that you're pretty upset, so I'll just be giving my home phone number... to your sister.
Você está visivelmente transtornado, por isso deixo o meu número de casa, à sua irmã.
I didn't find it to be that, exactly. But I'll allow there are some nice folks there.
Não a achava exactamente assim, mas reconheço que há lá gente boa.
That'll be nice to have the apartment to myself.
Vai ser bom ter o apartamento só para mim.
Oh, that'll be nice.
Isso será bom.
That'll be a nice little holiday treat.
Vai ser uma boa prenda de Natal!
I'd like to sing the complex and amazing song that won me the Oscar,... a song entitled, " You'll Be In... How nice.
Que simpático.
Now I'll have him all for myself, won't that be nice?
Agora eu o terei só para mim. Não será maravilhoso?
I bet people in a town like that'll be nice to us.
Aposto como as pessoas daquela cidade serão simpáticas connosco.
Well, that'll be nice.
Bem, isso vai ser porreiro.
That'll be nice.
- Será bom.
It's very nice that he offered you the job, but if you drop out of school... and then you lose the job, it'll be hard finding another one, you know.
É simpático ele oferecer-te o emprego, mas, se deixares de estudar... e, depois, perderes o emprego, será difícil encontrar outro, sabes?
That "s nice, it" ll be fun foryou.
Que bom, será divertido
I-I guess all I'm trying to say here, Will, is it's nice to know that whatever happens to me, you'll still be around to save the world.
Acho que tudo que eu quero dizer é que, seja lá o que acontecer comigo... Você ainda estará por aqui pra salvar o mundo.
- I'll be right here right beside you, Walter. - Oh, that's nice of you.
- Estarei aqui, ao teu lado, Walter.
Yeah, that'll be nice.
Sim, vai ser giro.
That'll be nice.
Isso seria porreiro.
We'll see, that'd be nice, for them too.
Claro que vamos, tenho muito prazer. E eles, também.
That'll be fucking nice!
Isso seria ótimo.
You'll be able to get Sheila something really nice with that, won't ya?
Podes comprar à Sheila alguma coisa muito boa com isso, não podes?
So, that'll be nice.
Vai ser bom.
- Yeah, that'll be nice for you.
- Sim, isso vai ser bom para ti.
That'll be a nice change of pace.
Até vai ser engraçado, para variar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]