That sounds lovely translate Portuguese
77 parallel translation
That sounds lovely.
Parece lindo.
That sounds lovely.
Ficará óptimo.
That sounds lovely, dear. I'm sure we all agree.
Isso soa mesmo bem, minha querida.
That sounds lovely.
Parece-me óptimo.
Well, that sounds lovely, Dharma, and we'd be honored -
Parece-me bem, Dharma, e teremos todo o prazer...
Oh, that sounds lovely.
Encantador.
That sounds lovely.
Parece-me bem.
- That sounds lovely.
- Parece-me óptimo.
That sounds lovely.
Soa agradavelmente.
Well, that sounds lovely.
Bem, parece maravilhoso.
Well, that sounds lovely, but I really don't have the time.
Parece óptimo, mas não tenho mesmo tempo.
Well, that sounds lovely.
Bem, isso parece simpático.
- That sounds lovely.
- Parece-me lindamente.
Well, that sounds lovely.
Bem, isso soa-me bem.
We should get together and take a nice family portrait. - That sounds lovely.
Podíamo-nos juntar e tirar uma bela foto de família.
- That sounds lovely.
- Isso parece agradável.
Well, that sounds lovely.
Bem, isso é fascinante.
That sounds lovely.
Que adorável.
that sounds lovely, but...
Isso parece adorável, mas...
Oh, that sounds lovely.
Parece-me muito bem.
That sounds lovely.
Parece adorável.
Well, that sounds lovely.
Bem, isso soa maravilhoso.
- That sounds lovely.
Parece-me bem.
Oh, that sounds lovely.
- Que amoroso.
That sounds lovely, but Gabby is having her annual barbecue on Saturday.
Era ótimo, mas sábado é o churrasco anual da Gabby.
That sounds lovely, William!
Parece esplêndido, William!
Yes, that sounds lovely.
Acho que está na hora de nos conhecermos um pouco melhor. Sim, parece óptimo.
Ooh, that sounds lovely.
Parece encantador.
That sounds lovely.
Isso soa muito bem.
Oh, that sounds lovely.
Isso soa muito bem.
That sounds lovely.
Isso parece encantador.
That sounds lovely.
Isso parece ser adorável.
That sounds lovely.
Seria um prazer.
- Thank you, that sounds lovely.
- Obrigado, isso soa agradável.
That sounds lovely.
Parece-me encantador.
Um - - that sounds lovely.
Isso soa muito bem.
I was just retouching some guy's back zits - out of his baby shots. - That sounds lovely.
Estava aqui a retocar as costas de um homem numas fotos que tirou com o bebé.
Well, I think that sounds positively lovely. Amir, darling, come here.
Bem, acho que isso soa positivamente maravilhoso.
I was sitting at a piano, that lovely channel one, completely out of tune piano that just sounds...
Eu estava ao piano, um Channel 0ne, totalmente desafinado, que soa...
Sweetie, as lovely as that idea sounds...
Querida, por muito boa que seja essa ideia, não somos perfeitas.
Your majesty, forgive me for saying so... but that sounds... just lovely.
Vossa alteza... Perdoai-me por dizer isto, mas isso soa-me lindamente.
Lovely as that sounds, I'm gonna have to take a rain check.
Por melhor que isso soe, vou ter de adiá-lo.
Well, that - that sounds really lovely.
Bem, isso é muito amável.
That sounds... lovely.
Isso parece-me bem.
Well, that sounds like a lovely dream, sweetheart.
Desculpa. Eu fico tão cansada
Ah, well, uh, as lovely as that sounds,
Hã... Por mais adorável que isso pareça... eu não planeava ver a Naomi hoje.
- That sounds lovely.
- Parece-me bem.
That sounds lovely.
Parece encantador.
As lovely as that story sounds, it's just not gonna end up that way.
Isso é muito amoroso, mas esta história não é assim que acaba.
That world sounds lovely.
- Este mundo parece óptimo.
- No, that's sounds lovely.
Não, soa maravilhoso.
that sounds great 436
that sounds good 394
that sounds fun 130
that sounds 138
that sounds nice 140
that sounds terrible 42
that sounds good to me 27
that sounds awesome 53
that sounds perfect 47
that sounds interesting 35
that sounds good 394
that sounds fun 130
that sounds 138
that sounds nice 140
that sounds terrible 42
that sounds good to me 27
that sounds awesome 53
that sounds perfect 47
that sounds interesting 35