The roof translate Portuguese
6,441 parallel translation
Get all that shit up in the roof.
Levas a merda toda para o telhado.
Mortgage defaults have gone through the roof.
O incumprimento hipotecário disparou.
Could we take it up to the roof?
Podemos levá-lo para o telhado?
Half the roof is said to have caved in
Diz-se que metade do telhado caiu.
I love my job cleaning the roof.
Adoro meu trabalho de limpar o telhado.
- Get to the roof!
Vão para o telhado!
Get up to the roof.
Vão para o telhado.
Annie, we got to get to the roof.
Annie, temos de ir para o telhado.
- We got to get them to the roof.
Temos de subir ao telhado.
Does somebody know we're up on the roof?
- Não fazemos ideia. Alguém sabe que estamos aqui?
Out onto the roof.
Subam para o telhado.
Ms. Bell, may I suggest at the residency, you put your bed out on the roof under the sky.
Miss Bell, posso sugerir-lhe que na residência, coloque a sua cama cá fora no telhado, sob o céu?
So, the plan is to put a Hellfire through the roof of that house.
Assim, o plano é colocar um Hellfire através do telhado daquela casa.
ODGM troops heading to the roof!
para o telhado!
Emma listen, get as many people as you can and get to the roof.
Emma, ouve! Leva para o telhado quem puderes.
Okay. Get to the roof, honey.
Vai para o telhado.
We gotta get to the roof!
Temos de ir para o telhado!
We've gotta get to the roof!
Temos de ir para o telhado!
I can't get out. The roof's collapsing. My legs are trapped.
Não consigo sair, o tejadilho está a baixar, tenho as pernas presas.
- In my sled on the roof.
- No meu trenó que está no telhado.
I'm sure my blood pressure was through the roof.
Devia ter a tensão no máximo.
Why are you living on the roof?
Porque estás a viver no terraço?
He is selling everything through the roof in numbers we've never seen before.
Vende tudo com grande velocidade... em números que nunca vimos antes.
- By the way, stock's going through the roof.
- A propósito, as ações estão a disparar.
The roof's falling in.
O tecto está a cair.
I must do some repairs to the roof of your watchtower.
Tenho de fazer alguns arranjos no telhado da torre de vigia.
I advised you not to work on the roof during the storm, but you went up regardless, because you had "a notion to get things done".
Avisei-te para não trabalhares no telhado durante a tempestade, mas subiste lá para cima sem fazer caso, porque tinhas "a ideia de fazer as coisas até ao fim."
I'm heading to the roof.
Eu vou para o telhado.
There's a helipad on the roof.
Há um heliponto no terraço.
On the roof.
No terraço.
She threw it on the roof, Stewart!
Mandou-a para cima do telhado, Stewart!
Dunnybum threw your ball on the roof!
Dunnybum atirou tua bola para o telhado!
Get the sacks out, the roof's about to go!
Tirem daqui os sacos, o telhado está quase a ceder!
And the foundations, and the roof.
- E os alicerces e o telhado...
When I was having visions, Dr. Mathison said my cortisone levels were through the roof.
Quando tinha visões, o Dr. Mathison disse que os meus níveis de cortisona estavam no máximo.
Sales are through the roof.
As vendas dispararam.
And you're going to curve it up a little bit and I want you to tap the roof like that.
Curva-o um pouquinho e explora o topo assim.
- Alright, now next move, you're going to take the middle finger here, you know, the bad boy right you're gonna pop that in as well and then you're gonna have that one tapping the roof
- Que bom. Aí, depois vais pegar o dedo do meio. O malvado.
Okay yes, so you're going to go after the cervix here. So you're going to mind the gap, right. And tap the roof.
Então colocas atrás do cóloco do útero, atenção ao vão, explorando o topo.
Mind the gap. Tap the roof. - You got it.
"Ter atenção ao vão e explorar o topo."
So tap the roof. Mind the gap.
Explore o topo, atenção ao vão.
It continued in the'90s and, of course with George W. Bush, it went through the roof.
Continuou nos anos 90 e, claro, com George W. Bush, atingiu o auge.
- They're on the roof!
- Estão no tejadilho!
Just stop smoking pot on the roof or anywhere.
Parem de fumar no terraço, ou em qualquer lugar.
- Get down from the roof of the vehicle!
Sai de cima do veiculo!
I'll tell him to get his stuff and get over to the Red Roof Inn. Pronto.
Vou pedir para juntar as coisas e ir para o Red Roof Inn.
God, man. Want to go to the Red Roof Inn?
- Queres ir para o Red Roof Inn?
We will just hold the roof.
Temos de aguentar aqui o telhado.
'Cause we need money for lawyers, money for food, money for clothes, the school, give a roof over our head, because we live in the United States of Money!
Precisamos de dinheiro para advogados, comida, roupa, escola e para a casa! Porque vivemos nos Estados Unidos do dinheiro.
Who puts a roof on a scooter? What are you, the Pope?
Quem é que põe uma capota numa scooter?
- They're on the fucking roof!
- Estão na merda do tejadilho!
roof 45
rooftop 21
roofies 21
the rest of us 45
the rest of my life 18
the restaurant 50
the road 48
the right way 29
the real one 64
the rules have changed 16
rooftop 21
roofies 21
the rest of us 45
the rest of my life 18
the restaurant 50
the road 48
the right way 29
the real one 64
the rules have changed 16
the rules are simple 34
the rules 72
the rain 42
the rock 58
the river 87
the real me 30
the rope 39
the right thing 58
the rest of your life 21
the right 75
the rules 72
the rain 42
the rock 58
the river 87
the real me 30
the rope 39
the right thing 58
the rest of your life 21
the right 75
the real story 16
the reason 46
the red one 47
the real deal 26
the ring 177
the radio 72
the r 45
the real thing 38
the real ones 16
the real you 39
the reason 46
the red one 47
the real deal 26
the ring 177
the radio 72
the r 45
the real thing 38
the real ones 16
the real you 39