English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ T ] / The rest of us

The rest of us translate Portuguese

3,202 parallel translation
You made a decision without consulting the rest of us.
Tomaste uma decisão sem nos consultar.
It almost seems like old people are in on a secret that the rest of us has yet to learn.
Conseguias fazer o quê? Grande coisa, é só uma caneta.
The rest of us are doing Chris Tomlin, and you act like it's a Renae Taylor concert!
Cantamos música cristã. Tu ages como Renae Taylor.
I mean, God knows, it's terrible for the family, but... it's gonna cripple the rest of us, too.
Deus sabe o horrível que é para aquela família, mas também vai dar cabo do resto de nós.
You're 53, with a life in tatters, like the rest of us.
Tem 53 anos, uma vida devastada, assim como nós.
It must be really nice to have your education paid for, but the rest of us still have to grind for our Masters.
Deve ser bom ter os estudos pagos, mas o resto de nós tem de lutar pelo nosso mestrado.
Underneath that armor, you're still a woman, flesh and blood like the rest of us.
Debaixo dessa armadura, ainda és uma mulher, carne e sangue como o resto de nós.
If not then step on over with the rest of us.
Caso contrário, juntem-se a nós.
Marking idiots with ink so the rest of us can recognize them.
A marcar idiotas para que o resto possa reconhecê-los.
There are about five brain surgeons the rest of us in neurosurgery aspire to be.
Há cerca de cinco cirurgiões cerebrais que nós da neurocirurgia desejamos ser.
Yes, Tina? It is now officially 142 days until Prom, where all the hot girls get immediately snatched up by all the hot guys, then the sort of hot girls get asked out by the sort of hot guys, and then all the rest of us have to sit around and wait
Faltam oficialmente 142 dias até ao Baile de Finalistas, onde todas as raparigas giras são imediatamente agarradas pelos rapazes giros, e depois as raparigas mais ou menos giras são convidadas pelos rapazes mais ou menos giros, e depois o resto de nós tem que ficar sentados à espera
You don't need to go to college like the rest of us.
Não tens que ir para a universidade como todos nós.
The rest of us haven't the choice.
Nós não temos alternativa.
And that means, for the rest of us, the prices are going to be astronomical.
E isso significa para o resto de nós, que os preços irão ser astronómicos.
Now June didn't want to go in with us, But the rest of us got you leather wrist cuffs.
A June não quis participar, mas nós comprámos-lhe braçadeiras de pulso em pele.
You'll be pissing and farting with the rest of us.
Depois, vais mijar e peidar-te ao pé de nós.
I know it's hard, but the rest of us have to keep living our lives.
Sei que te custa, mas nós temos de continuar a viver as nossas vidas.
They stifle the rest of us.
Asfixia pela quantidade.
He hits the trifecta while the rest of us are still sizing up the horses. That I know.
Ele já estava na chegada enquanto selávamos os cavalos.
The rest of us.
O resto de nós.
The rest of us found our answer.
O resto de nos encontraram a nossa resposta.
Bankers and corporate CEOs raking in fortunes while the rest of us fight just to survive and take care of the ones we love.
Bancários e corporações ricos enquanto os outros lutam para sobreviver e cuidar de quem amam.
He burned it down to keep them from finding any evidence linking the rest of us to the LPE.
Ele incendiou-a, para esconder algumas provas que ligassem o resto de nós à LPE.
Dave, you and Blake take the museum. The rest of us will take the residence.
Dave, tu e a Blake para o museu, os restantes para a residência.
Then let her be free to starve with the rest of us.
Então deixa-a em liberdade para morrer à fome como nós.
Once you saw the truth, I was simply hoping you would abandon ship and take the rest of us with you.
Assim que viram a verdade, estava simplesmente à espera que abandonassem a nave, e levassem o resto de nós convosco.
Closed in with all the rest of us?
Enclausurado como todos nós?
Yeah, and he promised me he was gonna get himself and the rest of us back home.
Sim, ele prometeu-me que nos ia levar e ele mesmo de volta para casa.
If the cops get wind of it, arrest James, find out what he really is, that exposes the rest of us.
Se a policia descobrir isso e prender o James, e descobrir o que ele é na realidade isso expõe-nos a todos.
Oh, Meg, all your suicide threats over the years, and you're just as chicken as the rest of us.
Meg, todas as tuas tentativas de suicídio ao longo dos anos, e és tão medricas quanto o resto de nós.
For the rest of us, this is just a stop.
Para nós é só uma paragem.
You're both. Just like the rest of us.
Tal como o resto de nós.
That program you're after is no different than the rest of us.
Aquele programa que persegues não é diferente de nós.
Alex makes you do reckless things that the rest of us have to protect you from.
A Alex leva-te a fazer coisas irresponsáveis, e os restantes é que têm que te proteger.
The rest of us will be paying off our student loans with our social security checks.
O restante de nós irá pagar o FIES com o cheque da segurança social.
Feeling isolated from the rest of us.
- Sentindo-se isolada do resto.
Everyone in this room knows things the rest of us don't know.
Aqui todos sabem de coisas que o resto não sabe.
Like the rest of us.
Como todos nós.
Let us spend the rest of the night in our bedchamber.
Ide! Ide agora! Ide!
If you let us go, we'll live in hiding for the rest of our lives.
Se nos deixares ir, viveremos escondidos o resto das nossas vidas.
Once we're in the general vicinity, the handheld can get us the rest of the way.
Assim que chegarmos perto, o dispositivo ajudar-nos-á com o resto.
If our own cousin fails us, why look to the rest of the Consistory?
Se o nosso primo nos traiu, porquê procurar no restante do Consistório?
You just sell us the rest of the bar.
Basta venderes-nos o resto do bar.
I got us the rest of the week off!
Arranjei-nos o resto da semana de folga. Quem quer sushi e uma matiné?
We'll sail up the coast and cross the Atlantic just the two of us, for the rest of our lives.
Vamos navegar pela costa e atravessar o Atlântico. Só nós os dois, o resto das nossas vidas.
He made plans for us, which the Porters and the rest of these bottom-feeders on these docks cut short.
Ele fez planos para nós, planos esses que os Porter, e o resto dos oportunistas destas docas impossibilitaram.
The three of us will figure out the rest later.
Nós três pensamos no resto depois.
Like the Albinos of Lagos we are isolated from the rest of the society and they break our spirits by humiliating us.
Tal como os albinos de Lagos, estamos isolados do resto da sociedade. E quebram o nosso ânimo ao humilhar-nos num processo a que chamam integração.
So one of us nips in the garage goes up, breaks in and forces Monroe to buzz the rest up.
Então... Um de nós entra na garagem, sobe lá acima, invade e obriga o Monroe a abrir a porta para os restantes.
And some of us are gonna live with challenges for the rest of their life.
Vamos enfrentar desafios para o resto da nossa vida.
It was the first place I called, so I spent the rest of the night creating a composite of us four goddesses, one super bride I call "Sofanda."
Obrigada. Foi o primeiro local que contactei, por isso passei o resto da noite a criar um compósito de nós as quatro como deusas, uma super-noiva a que chamo... "Sofanda".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]