English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ T ] / These things

These things translate Portuguese

11,264 parallel translation
But this year all these things came more clearly to the fore... by earlier than thought to attend an event.
Mas este ano todas as coisas ficaram mais claras para mim... pelo menos assim pensava antes de assistir a um acontecimento.
These things I can do.
Eis as coisas eu posso fazer :
These things are so small.
Estas coisas são minúsculas!
Someone must've put these things up while we were asleep.
Alguém os pendurou enquanto dormíamos.
You try to be the nice guy, then all these things get in the way, like hormones and testosterone, mood swings...
Tentamos ser simpáticos, mas há tantas coisas a atrapalhar, como as hormonas, testosterona, mudanças de temperamento...
You're lucky these things grow back.
Sorte a tua que estas coisas voltam a crescer.
These things could never fit into a sample size.
Nunca conseguia enfiá-las nos biquínis modelo.
I shouldn't say these things.
Não devia dizer estas coisas.
You know, you kind of just wonder about these things.
Uma pessoa interroga-se em relação a estas coisas.
Don't these things have fusion drive or something?
Estas coisas n � o t � m motor de fus � o ou isso?
You ask about these things, Tallulah.
Mas podes perguntar, Tallulah.
- These things aren't even yours.
Estas coisas nem são suas.
Of teaching, of coaching, of dumb show, of these things, I'm afraid I know nothing.
Logo, ensinar, orientar, fazer mímica, e coisas assim, receio não saber nada.
You always know when these things begin, but never when they'll finish.
Sabemos quando começam, mas nunca quando acabam.
These things happen, huh?
Estas coisas acontecem, não é?
These things happen.
Estas coisas acontecem.
These things happened.
Estas coisas acontecem.
♪ All these things and more, babe ♪
PARA TI E A OUTRA IRMÃ DA MÃE NATAL
Right, and the very, very expensive specialist is never wrong about these things.
Pois, porque os especialistas muito caros nunca se enganam sobre estas coisas.
No, actually, I'd love to go hang out with you guys, but, you know, I got this thing, and I have another thing after that thing, and there's all these things in a row, so...
- Por acaso, adorava sair com vocês, mas tenho esta coisa... E tenho outra coisa depois dessa... - e várias coisas de seguida.
So what, you sell these things to the Pentagon?
Então, vendes isto ao Pentágono?
Hey... what are these things?
Que coisas são estas?
If their father put down the iron shavings, he knows more about these things than any of us do.
Se o pai deles deitou a limalha de ferro, é porque sabe mais acerca disto do que nós.
- All right, but these things climb.
- Mas estas coisas sabem trepar.
Can't believe these things went out of style... in the middle ages.
Não acredito que não estás a usas um remo!
I tried to do everything I can to understand what happened after all these things.
Tentei entender tudo que aconteceu depois do que aconteceu.
But these things were not meant for me.
Mas essas coisas não me estavam destinadas.
Have you considered the possibility that Cassie may actually be seeing these things?
Já considerou a possibilidade da Cassie andar mesmo a ver estas coisas?
These things take time.
Isto leva o seu tempo.
There's too many of these things still out here.
- Ainda aqui estão muitas coisas destas.
All of these things make me confident that here in the United States, at least, uh, we...
Isto tudo deixa-me confiante que aqui nos EUA, pelo menos, nós...
What do I know about these things?
O que sei eu acerca destas coisas?
Let's make sure you find a way to break these things.
Vamos encontrar uma maneira de destruir essas coisas.
You do realize the last time I've gone over one of these things we crashed!
Lembras-te que da última vez que pilotei uma, nós batemos?
I'd love to see him do any of these things.
Seria ótimo se ele fizer qualquer coisa.
Mmm. Still, one can't do these things sober.
Ao menos enquanto estou sóbria.
You have any evidence that he's actually done any of these things,
Tem provas concretas que ele fez mesmo alguma dessas coisas?
... Even if these things are important...
... mesmo quando estas coisas são importantes.
It's actually amazing how much these little things pick up, huh?
É extraordinário a quantidade que essas coisas gravam, não é?
We weren't lying about the things that are going on in these woods. We just needed somebody to see what was happening.
Não mentimos sobre o que acontece aqui, só precisávamos que alguém visse.
No! These are my things.
Isto são as minhas coisas.
We live our lives with all these rules... and some of them stop us from doing the things we want... causing our deepest urges to be suppressed... when they are gathering like wildfire between our legs!
Nós vivemos com estas regras... E algumas delas impedem-nos de fazer o que queremos. O que nos leva a reprimir os nossos impulsos mais profundos, quando eles se reúnem e nos incendeiam entre as pernas!
♪ All these things and more ♪
QUERIDO PAI NATAL :
You know what I'm going to do for you young lady? You keep thinking all these expensive things they be wrong for your ride.
Eu vou continuar pensando em todas as coisas caras que poderiam ser danificadas.
No, these, these carving things.
Não, estas coisas esculpidas.
These are his personal things, his memories.
São os itens pessoais, as lembranças dele.
They just saw these four things that looked alike with this haircut, and they knew how to play.
Eles só viam quatro rapazes que ficavam bem com esses cortes de cabelo, e sabiam tocar bem.
It was a mixture of all these sort of strange things, you know, where the world was at.
Era uma mistura de todo o tipo de coisas estranhas, você sabe, até onde chegamos.
♪ To say about the things that you do ♪ To us, you know, this wasn't a big deal, really, because these kind of shocking things were part of the art scene. PAUL :
♪ A falar sobre as coisas que fazes ♪
These horrible people doing immoral things, and now they're creeping across the border, threatening to make the boogeyman a real thing.
Esses cowboys estão a fazer coisas imorais. E agora atravessam a fronteira e dizem que o bicho-papão existe.
Like most things with these guys, it's total bullshit.
Como grande parte das coisas com este tipos, é uma completa treta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]