English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ T ] / Things are different

Things are different translate Portuguese

756 parallel translation
You know, all my friends... think that things are different between us than they are.
Sabes, todos os meus amigos... acham que as coisas entre nós são diferentes.
I know I made a bad start. But things are different now.
Sei que não me portei bem contigo de início, mas as coisas mudaram.
Things are different, except in a different way.
São diferentes, mas de uma maneira diferente.
Things are different nowadays.
Hoje em dia, é diferente.
No. Things are different here. Someone's been here since my time.
As coisas estão diferentes desde o meu tempo.
Yes, but things are different now.
Sim, mas as coisas agora estão diferentes.
Things are different.
As coisas mudaram.
Things are different today.
Vivemos numa época diferente.
Things are different in Chicago now.
As coisas são diferentes, doravante, em Chicago.
Things are different when the target can shoot back.
As coisas mudam quando o alvo também pode atirar.
Things are different now.
Agora as coisas estão diferentes.
But things are different now, aren't they?
Mas agora as coisas são diferentes, não são?
Oh, with me things are different.
Vieste-me espionar, ou cumprimentar?
Presimt that this time things are different!
Tenho a percepção que esta vez as coisas são diferentes.
Here, things are different.
Aqui, as coisas são diferentes.
Things are different. I'm more than I used to be.
As coisas estão diferentes, sou mais do que era.
Maybe it ain't things are different.
Talvez não seja assim, Jim.
Things are different now.
As coisas mudaram.
As for me, I'm going to a new place where I hear things are different.
Quanto a mim, vou para um novo lugar... onde soube que as coisas são diferentes.
Things are different now.
As coisas estão diferentes.
Things are different out here now, Papa.
As coisas são diferentes agora.
But things are different now.
Mas agora as coisas são diferentes.
Dragon, daddy says things are different on land especially in the district.
Dragão, o pai diz que as coisas são diferentes em terra, especialmente aqui.
- Things are different now.
- As coisas agora são diferentes.
You know, a good night's sleep... and things are gonna look entirely different.
Dormir bem... fará voce ver as coisas de outro modo.
- Things are going to be different from now on.
Têm de ser bem diferentes, Sargento Fletcher.
When I went out, things would be different. That's what those boys are doing out there.
Mas quando saísse, estava, à minha espera.
- Perhaps you can't see it. Times are changing. Things will be different.
Talvez não perceba, tem havido mudanças... as coisas melhoraram...
Things are gonna be different.
Isto vai mudar.
Things are so different now.
Agora é diferente.
Things today are different than they were.
Hoje, as coisas estão diferentes.
Variations and deviations are two completely different things.
Variante e desvio são duas coisas diferentes.
Things are all different there.
As coisas são diferentes lá.
Today's different, things are more relaxed, more casual.
Hoje, não, é mais esportivo, tudo vai mais rápido.
Your interpretation of bringing sex out into the open and mine are two different things.
Seu conceito sobre discutir sexo abertamente é bem diferente do meu.
Your interpretation of bringing sex out into the open and mine are two different things.
- Sei bem do que estou falando. Está falando de uma conveniente utopia feminina... feita só de vantagens, sem responsabilidade.
Now things are going to be different.
Agora as coisas serão diferentes.
You are two different things.
Ele é o homem. São duas coisas diferentes.
- Well, things are a little different now.
As coisas agora são diferentes.
What I like and what I need are two different things.
O que me apetecia e o que preciso são coisas diferentes.
Certain things are no different now than they ever were.
Certas coisas não são diferentes agora do que sempre foram.
Tonight, things are gonna be different.
Hoje à noite, vai ser tudo diferente.
( Watergate trials, 1973 ) When it is the highest authority of the world's greatest power sitting in the bench things are quite different.
( Almirante Mohr ) Não sei, mas é certo que os comunistas... sempre se aproveitam de tudo, e é certo que estão nisto também.
Things are going to be different now between us.
Agora as coisas serão diferentes entre nós.
Don't you ever imagine things different from they are?
Nunca imagina as coisas diferentes do que são?
Hearing and believing are two different things.
Ouvir e acreditar são duas coisas diferentes.
I know you can't say nothing to me anymore because things are so different.
Jä sei que näo me pode dizer nada porque agora é diferente.
You see, fencing and fighting are two different things.
Entende, esgrimir e lutar são duas coisas diferentes.
we just thought, instead of going far away, it would be more fun to stay home, where things are not so different... and, do... the things we do every day.
Mas às vezes gosto de ficar em casa e ver a família. Desculpa! Estou a ocupar o teu tempo com a tua família.
See, women are in touch with different things.
As mulheres preocupam-se com outras coisas.
Feeling alone and being alone Are 2 different things.
Sentir-se sozinho, e estar sozinho são coisas diferentes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]