English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ T ] / Things are great

Things are great translate Portuguese

268 parallel translation
Things are great, yeah. I've never been happier.
Tudo óptimo. Nunca me senti mais feliz.
Things are great.
- Está tudo bem.
"Things are great. I met a terrific girl, I got a great job and if everything goes according to plan I'm gonna be moving back in with my parents soon."
"Sim, corre tudo bem, tenho uma namorada fantástica, um emprego genial, ganho uma pipa de massa e, se tudo correr segundo os meus planos, em breve, estou em casa dos meus pais."
- You kiddin'? Things are great.
- Está tudo óptimo.
So you and Taylor have been dating for a while and things are great... and you're happy.
Tu e o Taylor namoram há algum tempo e está tudo óptimo... e tu estás feliz.
Other than that, things are great.
Além disso está tudo bem.
You will learn one day, great king... that there are about three things that men respect : the lash that descends, the yoke that breaks and the sword that slays.
Vai aprender um dia, grande rei, que só existem 3 coisas que os homens respeitam, o chicote, a autoridade, e a espada.
- There are things I cannot explain, but in my rightful place I have power, great power.
Há coisas que não posso explicar, mas sou poderoso!
Although the United States is a very rich country and San Marcos is a very poor one, there are a great many things we have to offer your country in return for aid.
Embora os EUA sejam um país muito rico e San Marcos um muito pobre, há muitas coisas boas que podemos oferecer ao seu país em troca de ajuda.
In the modern britain, united under a great leader It's the housewives of britain who are getting things moving.
Na Grã-Bretanha moderna, unida sob um grande líder são as donas de casa britânicas que fazem mexer as coisas.
Oh, poor John Koenig. How you belittle yourself in the scheme of things. And yet how small you are to be so great.
Pobre John Koenig, vocês acham-se mesmo importantes no esquema das coisas e no entanto são tão pequenos para tal grandeza.
- Through Hebediah, his servant there shall in that time be rumours of things going astray and there shall be a great confusion as to where things really are.
- Através de Hebediah, o servo haverá, na altura, rumores de coisas extraviadas e haverá grande confusão quanto ao local das coisas.
Things are gonna be great, you know that?
Vai ser impecável, sabes?
- Things are gonna be great.
- Vai tudo correr bem.
There is no punishment great enough for the enormity of the crime and if it remain unpunished, the most sacred things are no longer secure.
O roubo é considerável. Não há castigo suficientemente grande para este crime. E se não encontrarem o culpado, nada estará em segurança.
Great things are happening.
Há grandes coisas a caminho.
Even when things are going great, we're still just barely getting by.
Mesmo quando as coisas estão a correr lindamente, mal nos conseguimos safar.
We must fill the eyes and ears of all of us with things that are the beginning of a great dream.
É necessário encher os ouvidos e os olhos de nós todos de coisas que estejam no início de um grande sonho.
You will find that it is you who are mistaken... about a great many things.
Verás que és tu quem está enganado... em relação a muitas coisas.
You know, once the bank has decided to back you - and I'm sure my directors will see that is a mere formality - great things are possible.
Sabe, uma vez que o banco decidiu apoiá-lo... e tenho a certeza que meus diretores vão ver que é uma mera formalidade... grandes coisas são possíveis.
Things are looking great.
Está tudo fantástico.
Yeah, but how many people do you think run around obsessing over how great and how happy things are?
Pois é, mas conhece alguém que ande obcecado porque as coisas são óptimas e felizes?
We were told to bring great gifts and we brought them. These are the things he has stolen..
Disseram-nos que teríamos de trazer presentes.
These are things that belonged to your great-great-grandfather.
Estas coisas pertenciam ao teu tetravô.
Ben Geisler tells me things are going along great.
O Ben Geisler diz que está tudo a correr sobre rodas.
He always used to say there are no great things to accomplish in this life, just small things done with great love.
Costumava dizer, que não há que aspirar a grandes coisas nesta vida, mas apenas a pequenas coisas feitas com grande amor.
Things are goin'great, and they're only gettin'better
As coisas estão indo bem, e vão ficar ainda melhor.
Things are going so great.
Está tudo a correr tão bem.
are also rumors that the Great Reich terrible things happening yet.
Ainda existem rumores que no grande Reich coisas terríveis ainda se passam.
Aw, Dad, you've done a lot of great things... but you're a very old man now... and old people are useless.
Pai, fizeste muitas coisas boas... mas agora estás velho... e os velhos são inúteis.
The things he says have been Are symptoms of a great emotional stress.
As coisas que diz ter visto são sintomáticas de uma desordem emocional.
To those who possess the great power, all things are possible.
Para aqueles que possuem grande poder tudo é possível.
Yeah, things are going great.
Sim, está a correr bem.
Face it, Professor, we are all tiptoeing around this great, big ego-trip of yours but the fact is, things are not so bad here.
Assuma, Professor, estamos todos a andar em pontas de pé em torno desta enorme, forma egoísta de você agir mas o facto é que as coisas não estão tão mas aqui.
Those are super-mulching pellets. Great for growing things.
Oh... isso é... fertilizante.
Every time that things are going great, something happens.
Sempre que vai tudo bem entre nós, alguma coisa acontece.
Gabrielle, you are destined for great things.
Gabrielle, estás destinada a grandes coisas.
- And things are going really great.
E as coisas estão a correr muito bem.
Great things are in store for us.
Grandes feitos esperam-nos.
I'm not a great man for telling things the way they are.
Não sou muito bom para contar os factos como eles realmente são.
Yes, because great things are in the hereafter.
Sempre do além, porque o valor está no lado de lá.
Cos things are going so great and you're doing so well, and I've got the Atlanta mall, so we've got more money coming in,
Ouve bem... Como tu estás óptimo e este trabalho está quase acabado, e vou receber o dinheiro do centro comercial de Atlanta, podíamos fazer uma viagem.
But things are going great.
Mas está tudo a correr bem.
The point is, great artists are always trying new things... like Michelangelo or Shaquille O'Neal.
A questão é que os grandes artistas experimentam sempre coisas novas, como o Miguel Ângelo ou o Shaquille O'Neal.
I know you don't like showy things, but these are your great great grandmother's.
Sei que não gostas de coisas vistosas... mas estas eram da tua trisavó.
The apartment's great, but things are always breaking and I have no one to complain to. Kidding.
Estou a brincar.
We can do things like these cartoons that are amusing... as a sort of a light entertainment... or we can do work that is more serious... in scope, in feeling, and that deals with issues... emotional, spiritual, political... of great importance.
Podemos fazer coisas divertidas, como estes cartoons, um género de entretenimento ligeiro, ou podemos fazer um trabalho mais sério, envolvendo problemas emocionais, espirituais, políticos, de grande importância.
I'm sure we are going to see great things from her.
Estou certa de que veremos grandes coisas dela.
So great things are happening at work and in your personal life.
Está tudo a correr-te bem a nível profissional e pessoal.
It's great how up for things you've been lately, but we are in public.
É fantástico estares tão disposto a coisas, ultimamente, mas estamos em público.
- That's okay. - I meant to because... things are going really well now, and I wanted you to know. Well, that's great.
Tencionava mesmo, as coisas estão a ir muito bem e queria que soubesse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]