To them translate Portuguese
118,493 parallel translation
What I'm going to say to them?
O que lhes digo?
When you get outside, you need to make contact with Noa's people and get this to them.
Quando chegarem lá fora, têm de estabelecer contacto com o pessoal da Noa e entregarem-lhes isto.
We're quickly adapting to all These new technologies and we. Were growing up into them.
Nós estamo-nos a adaptar rapidamente a todas estas novas tecnologias, estamos a crescer dentro delas.
Well, I'm not your aunt and I don't believe in calling people names that don't belong to them.
Não sou tua tia, e acho errado apelidar mal as pessoas.
Word to the wise, blood, whatever you're gonna do to them, do it quickly.
Palavra para o sábio, sangue, tudo o que vais fazer para eles, fa-lo rapidamente.
Michelle wanted them to move in together.
A Michelle queria que vivessem juntas.
Let's just go. It'll be good to see what's up with them.
Será bom ver o que se passa com eles.
Dev? Hey, people on our crew have come up to me and said you've been inappropriate with them.
Pessoas da nossa equipa falaram do teu comportamento impróprio.
I don't want them to know they're being watched.
Não quero que saibam que estão a ser observados.
You led them right to us.
Trouxeste-los directamente até nós.
Our glorious Hosts come into the bloc, round up every human they can find, and take them to the Factory.
Os nossos gloriosos Hóspedes entram no bloco, reúnem todos os humanos que conseguirem encontrar e levam-nos para a Fábrica.
I don't want to disappoint them.
Eu não quero desapontá-los.
When Agents go undercover, there's a percentage of them that end up identifying with the groups they're trying to infiltrate.
Quando agentes se infiltram boa parte deles acabam por identificar-se com os grupos onde tentam infiltrar-se.
Like, binary code and Computers, to texting, And we take them for granted.
Nós temos tudo, desde códigos binários e computadores para enviar mensagens e nós não damos o devido valor a isto.
This is the only place That we ever find this. This is them starting To experiment. They're starting To play around with.
Este é o único lugar onde encontramos isto, isto são eles a começar a experimentar, são eles a começar a jogar com a organização de sinais e mesmo que isto não seja verdadeiramente uma escrita, é uma dica muito importante para entendermos onde e como
"I want to take three cows And buy four cows and exchange. Them with my next door Neighbor for two more."
"Eu quero levar três vacas ao mercado, comprar 4 e trocá-las com o meu vizinho por mais duas."
Power of faith. Today, they're Freely available to anyone. Who seeks them.
Hoje, eles estão livremente disponíveis a qualquer um que queira buscá-los.
And give them time to prepare their defenses?
E dar-lhes tempo para prepararem as suas defesas?
Someone gave them to me.
Alguém mas deu.
Who gave them to you?
Quem vo-las deu?
There are problems big and small that need to be solved, and we can't wait for someone else to solve them.
Há problemas grandes e pequenos que precisam de ser resolvidos e... não podemos esperar que sejam outros a resolvê-los.
- Why, to look for them.
Procurá-los.
I wanna get to the end of them, then I'll be through with them.
Depois de os cometer todos, digo-lhes adeus.
But if they're going to kill me, you won't be able to stop them.
Mas se eles me matarem, não serás capaz de os impedir.
No one will be able to stop them.
Ninguém será capaz de os impedir.
Whatever we have to promise them, we promise.
O que lhes pudermos prometer, prometemos.
I pray to the gods that I will see you, and them, again.
Rezo aos Deuses para te voltar a ver a ti e a eles.
Who would have told them that we gave ragnar lothbrok to king aelle to be killed.
Que lhes contou que entregámos Ragnar Lothbrok ao Rei Aelle para ser morto.
I want you to go, get them in the cart. Go! Go!
Quero que vás e que os leves na carruagem, rápido!
- Am I supposed to leave them to the pagans?
Deveria deixá-los aos pagãos?
All I'm saying is that, for those who are still brave enough to raid and find adventure, then I will lead them.
Só disse que os que ainda são suficientemente corajosos para pilhar e encontrar aventura, liderá-los-ei.
If you are here to discuss the terms of a truce, then I fear I must dismiss them, as I did last time.
Se estais aqui para discutir os termos de uma trégua, então receio que devo recusar, como fiz da última vez.
I give them a country and a history to be proud of.
Dei-lhes um país e uma história de que se podem orgulhar.
I understand poor De Witt was lynched before being beheaded and his fingers and toes were chopped off and some parts of his body were eaten by the mob and you did nothing to stop them.
Soube que o pobre De Witt foi linchado antes de ser decapitado e que os seus dedos dos pés e das mãos foram arrancados e que algumas partes do seu corpo foram comidas pela multidão e que não fizesteis nada para o impedir.
Tell them to give it to me.
Dizei-lhes para ma darem.
You force them to live under your roof, the only way they can survive is to get a foothold on the crazy ladder of favor and promotion.
Forçai-los a viver sobre o vosso tecto, a única forma de eles sobreviverem é meterem uma cunha na louca escalada dos favores e da promoção.
You will persuade the Spanish to give them to me.
Ireis persuadir os Espanhóis a dar-mas.
Tell them they must come to the palace immediately.
Dizei-lhes que têm de vir ao palácio imediatamente.
Whatever setbacks we may suffer in the war, they will read of nothing but epic victories and I want you to describe them.
Quaisquer contratempos que possamos sofrer na guerra, não serão divulgados. Saberão apenas das vitórias épicas e quero que as descrevais.
trumpet them to the world with every fine phrase and heroic simile at your disposal.
Trompeteai-as ao mundo com todos os floreados e feitos heróicos à vossa disposição.
Tell them to leave.
Dizei-lhes que saiam.
Some of us were born to set fashions, others merely to follow them
Alguns de nós nasceram para definir modas, outros meramente para as seguirem
What are you going to do with them?
Que ides fazer com eles?
Sometimes enough life to bring them back.
Às vezes é vida o suficiente para trazê-los de volta.
You were chosen by the team to lead them.
Foste escolhida pela equipe para lidera-los.
And, because of the bug, odds are he's never seeing them face-to-face again.
E, por causa do bicho, as probabilidades são que ele nunca mais o vêja cara a cara novamente.
I'm here to take you to them.
Estou aqui para levá-lo para eles.
It's perfectly normal to have feelings for them.
É perfeitamente normal ter sentimentos por eles.
Oh, I didn't need to bring them home today.
Não tive de os trazer hoje.
And of some have compassion making a difference, others save with fear, pulling them out of the fire, hastening even the garments, spotted by the flesh, now unto him that is able to keep you from falling,
De alguns tem piedade, usando de discernimento. Outros salva através do temor, arrebatando-os do fogo, abominando as vestes manchadas pelo pecado.
Once a week, we'll read our completed stories aloud to each other and talk them over thoughtfully.
Uma vez por semana, lemos as nossas histórias e debatemo-las.
theme 39
them 588
themselves 24
theme song 16
themed 19
theme music playing 79
theme music 17
them's the rules 20
them too 26
theme song playing 16
them 588
themselves 24
theme song 16
themed 19
theme music playing 79
theme music 17
them's the rules 20
them too 26
theme song playing 16
to the beach 25
to the moon 20
to the airport 39
to the future 91
to the end 49
to the north 16
to the top 23
to that end 82
to the sea 38
to the point 24
to the moon 20
to the airport 39
to the future 91
to the end 49
to the north 16
to the top 23
to that end 82
to the sea 38
to the point 24
to the left 221
to the hotel 25
to the kitchen 20
to the right 265
to the police 36
to the tune of 23
to the car 26
to the hospital 50
to the death 78
to the house 19
to the hotel 25
to the kitchen 20
to the right 265
to the police 36
to the tune of 23
to the car 26
to the hospital 50
to the death 78
to the house 19
to the contrary 33
to the bridge 17
to the station 29
to the king 27
to the wall 16
to the bathroom 47
to the outside world 64
to the 197
to that 33
to the side 32
to the bridge 17
to the station 29
to the king 27
to the wall 16
to the bathroom 47
to the outside world 64
to the 197
to that 33
to the side 32