English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ W ] / We found you

We found you translate Portuguese

2,459 parallel translation
Oh, good. We found you.
Ótimo, encontrámos-te.
We found your tracks fast enough. But they found us before we found you.
Encontrámos o teu rasto depressa, mas eles encontraram-nos antes de te encontrarmos.
You'll get the full autopsy report tomorrow, but we found your suspect's semen.
Amanhã terão o relatório completo da autópsia, mas encontrámos esperma do vosso suspeito.
Let's go.Move it. - You'Il never find her. - We found you.
Presumo que queria que ficasse... assim.
We found you in your murdered girlfriend's bedroom with blow on your nose and your head buried in a stripper's breasts.
Encontrámo-lo no quarto da sua namorada assassinada, com pó no nariz e a cabeça enfiada nos seios de uma stripper.
You're being accused because we found your hair in the safe.
Está a ser acusada porque achámos um seu cabelo no cofre.
We found you in a tree because you filmed something you weren't supposed to.
Encontrámos-te numa árvore porque filmaste uma coisa que não devias.
We found you.
Encontrámos-te.
We found you online.
Nós encontrámo-los pela internet.
We... We found you out in the hallway.
Achamos-te desmaiada no corredor.
We found you holding the knife that killed her.
Nós encontrámo-lo com a faca que a matou.
It's not the strangest place we've ever found you.
Não é o lugar mais estranho onde já te encontrei.
We both know she does not deserve that money, and your getting it away from her is the least you could do after what I found out about you two today.
Ambos sabemos que ela não merece este dinheiro, e tirá-lo das mãos dela é o mínimo que podes fazer depois do que eu descobri sobre vocês dois.
Sir, good news... just want to let you know we found him.
Senhor, boas notícias.
Simply put, we want you as mayor to endorse legislation granting tax-exempt status to all our land found within the city limits.
Simplificando, queremos que enquanto Presidente da Câmara apoie legislação que nos conceda isenção fiscal para toda a nossa terra situada dentro dos limites da cidade.
We just haven't found one that fit the description that you gave.
Só não encontrámos nenhum com a tua descrição.
But we ran a trace and we found the thirty-eight that you registered in college.
Mas seguimos uma pista e encontrámos o 38 que você registou no tempo da faculdade.
I want to be there when you tell the boss that we're taking on a case that Dr. Strange found with his secret decoder ring.
Quero estar lá, quando disseres ao chefe que apanhámos um caso que o Dr. Estranho encontrou com o seu descodificador secreto. Moretti.
We got a warrant to search your house, including your safe, and we found records of the cash payments you made to the I.R.S. auditor.
Conseguimos um mandado de busca para a sua casa, incluindo o seu cofre, e encontrámos registos de pagamentos que fez ao auditor das Finanças.
You're afraid we found something, something in this box.
Tens medo que tenhamos encontrado alguma coisa nesta caixa.
You're afraid we found something, something in this box.
Tens medo que tenhamos encontrado alguma coisa. Alguma coisa nesta caixa.
Do you want to know what we found?
Queres saber o que encontrámos?
Hey, you remember that black foreign material we found in the knuckle laceration?
Lembras-te daquele material preto estranho que encontrámos na laceração do nó do dedo?
Do I need to fill you in on the details of what would happen to you, if he found out what we all know?
É preciso pôr te ocorrente dos detalhes do que irá acontecer a ti, se ele descobrir o que nós todos sabemos?
Based on the missing persons report you filed three years ago, we believe we've found your brother's body.
Com base na denúncia do desaparecimento de uma pessoa que fez há três anos, acreditamos ter encontrado o cadáver do seu irmão.
I'm sorry to tell you this, but we found Steven's body.
Lamento dizer-lhe isto mas encontramos o corpo do Steven.
By the way, the building where we found the body- - you'll never guess who owned it.
A propósito, o edifício onde encontrámos o corpo... nunca vão adivinhar a quem pertence.
You know, I bet you if we found them
Sabe, aposto consigo que se as encontrar-mos...
That weekend where we stopped speaking was because you found out about the affair.
Nós deixamos de nos falar, porque tu descobriste sobre o caso.
If they were with you when you found the glasses, then maybe we can get a clue.
Se eles estavam contigo na noite em que encontraste os óculos, talvez consigamos uma pista.
And then we played the funniest game, where you hid and I found you, and then I hid and you found me.
E depois jogámos a um jogo muito divertido, em que tu te escondias e eu te encontrava, e depois eu escondia-me e tu encontravas-me.
This will allow you to observe the disease as we found it in its natural state.
Isso permitirá que vocês observem a doença como encontrámos no seu estado natural.
You know, we found a torn bit of a playing card at the crime scene.
Sabe, encontrámos um bocadinho de uma carta de baralho no local do crime.
We found a fiber in Ron's throat- - white cotton- - just like the shirt you were wearing last night.
Encontrámos uma fibra na garganta do Ron, algodão branco, igual à blusa que usava ontem à noite.
We recovered an e-mail from Ron's computer sent to a friend... after he found out you were pretending to be Eva... joking that he was going to teach you a lesson.
Recuperámos um e-mail do computador do Ron, que ele mandou a um amigo... Depois dele descobrir que, fingiu ser a Eva... Brincava, que lhe ia ensinar uma lição.
All we know is that she found out about you two, gave you a well-deserved slap, and then disappeared.
Tudo o que sabemos é que ela descobriu acerca de vocês deu-te um estalo bem merecido, e depois desapareceu.
Just because you found the Mayor's skeleton key in the cell doesn't mean we can prove she put it there.
Só porque encontrou a chave mestra da Presidente na cela não significa que possamos provar que ela a colocou lá.
We found some files on his computer... you know, architectural drawings with your name on'em.
Encontrámos alguns ficheiros no computador do Kyle, desenhos arquitectónicos com o seu nome.
We found photos of Rachel, of Grace, of all you guys.
Há fotos da Rachel, da Grace, de vocês todos.
You came to the hospital with beer in your pocket, we found more alcohol at your house...
Você chegou aqui com cerveja nos bolsos. Encontrámos mais álcool em tua casa. Sim, uso-a como pagamento.
You remember the green rod we found in Stan's hand?
Lembras-te do bastão verde que encontrámos na mão do Stan?
It'd be a shame if I had to bounce you back to jail for the two ounces of weed we found in your shop.
Seria uma pena se tivesse de voltar para a prisão pelas 56,7 gramas de erva que encontrámos na sua oficina.
You know, I confirmed the weather conditions where we found the bodies.
Confirmei as condições do tempo no sítio onde encontramos os corpos.
No, but between your outstanding warrant and the few ounces of real cocaine we found in your apartment, you're done.
Não, mas entre o seu mandado e as poucas gramas de cocaína que havia na sua casa, você já era.
We understand that you found yourself facing a very difficult decision, Lieutenant... and you chose to rescue a single civilian carrying intel on these "Collectors," at the cost of hundreds of colonist lives.
Entendemos que te encontraste perante uma decisão muito difícil, Tenente, e que escolheste salvar uma civil que tinha informações sobre estes Colectores, à custa das vidas de centenas de colonos.
And because of that, you have to use natural hair spray like naturecoat, which contains tragacanth, flakes of which we found on Tanya Raymond's boat.
E teve de usar laca natural, como a Naturecoat, que contém tragacanto, do qual encontrámos vestígios no barco da Tanya Raymond.
Luckily, they found me, or I would be riding on the wing. Well, we stopped boarding ten minutes ago, so you almost missed your flight.
Quando se procura artigos para a casa, o melhor é trazer a loja até nossa casa.
And, uh, we found bloody clothes in a dumpster near the crime scene- - bloody clothes that belong to you.
E encontrámos roupas com sangue num saco do lixo, próximo do local do crime. Roupas que lhe pertencem.
It was taken yesterday, and you're wearing the shirt and tie we found covered in blood.
A foto foi tirada ontem, e usava a camisa e a gravata, que encontrámos cobertas de sangue.
We were going through your brother's laptop, and we found some videos that he'd made for you.
Vimos o computador do seu irmão, e encontrámos vídeos feitos para si.
He's quite curious how you found this facility and knew we would be here.
Está curioso em saber como encontraste este local e sabias que ele estaria aqui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]