We gotta get going translate Portuguese
144 parallel translation
Gee whiz, we gotta get going.
Temos de avançar.
We gotta get going Where are we going?
Vamos passar Para onde estamos indo?
We gotta get going, where we going?
Vamos seguir em frente, para onde vamos?
We gotta get going.
Precisamos trabalhar.
We gotta get going.
Temos que ir andando.
We gotta get going before Decker finds out we never left the county.
Temos de ir, antes que o Decker descubra que nem sequer saímos de cá.
We gotta get going.
Temos de ir andando.
- We gotta get going.
- Temos que ir embora.
Here. I, uh, we gotta get going.
Olha, temos de ir.
We gotta get going though.
Temos de nos despachar.
But we gotta get going.
Mas nos temos que ir andando.
Eric, where are you, buddy? We gotta get going.
Eric, temos de ir andando.
Come on, we gotta get going!
Vamos! Temos de ir andando.
We gotta get going.
Temos de ir indo.
OK. Well, we gotta get going.
- Bem, temos de ir andando.
- Trace, we gotta get going.
Tracy, temos de ir.
MOM, WE GOTTA GET GOING.
MOM, temos que ir.
- We gotta get going if I'm gonna hit those 3 home runs.
- Temos que ir, se eu quiser fazer os 3.
- We gotta get going.
- Temos de ir.
Well, we gotta get going
Devemos continuar.
- Come on, we gotta get going.
- Vá, temos de ir andando.
We gotta get going! Stewie, look what Mommy made for dessert.
Temos de ir andando! Stewie, Olha o que a Mãe fez para sobremesa.
Come on, come on, button up, we gotta get going!
Abotoa-te, temos de nos despachar!
An hour after the drop-off, we gotta get going.
Uma hora após a entrega, temos de ir.
Come on. We gotta get going.
Anda, temos de ir.
No thanks, we gotta get going.
Não, obrigado, temos de ir.
Seriously, we gotta get going.
- A sério, temos de ir andando.
Come on. We gotta get going.
Temos de ir andando.
We gotta get going and we're gonna need your car.
Temos de ir andando e vamos precisar do seu carro.
Hey, we gotta get going.
Ei, temos de ir andando.
We gotta go and keep going till we get plenty of distance away from here.
Temos de continuar até estarmos bem longe daqui.
Listen, if we're going to hit Sartoris, we gotta hit him so he doesn't get up again.
Se acertarmos no Sartoris, fazêmo-Io de forma a que ele não se levante outra vez.
We are going to Frisco, but first we gotta go to LA... and get some money by pulling another job there... so we can go to Frisco. You understand?
Temos de ir a L.A., arranjar dinheiro para irmos para S. Francisco.
So I figured I gotta get something going... and when Lisa came to me and said the delivery company was up for sale... we borrowed the money and took over.
Então, pensei que tinha de arranjar qualquer coisa. Quando a Lisa me disse que a empresa de entregas estava à venda... Pedimos um empréstimo e comprámo-la.
You gotta get going, kiddo. We're going to be late.
- É melhor irmos andando.
- We gotta get some fresh lamb's blood. - I'm not going to hear this.
Temos de arranjar sangue fresco de cordeiro.
"I can't see, I can't breathe but we gotta keep going, we gotta get the candy."
"Não consigo ver, não consigo respirar, mas temos que continuar, temos que arranjar os doces."
We gotta get going.
- Partir?
Look, we've gotta get out of here before Wayan realizes what's going on.
Temos que sair daqui antes que o Wayan perceba o que se está a passar.
- Hurry up, we've gotta get going.
Vamos, temos de ir mais depressa.
We gotta get Eric's dad out of there and keep him someplace safe. We're going to the hospital.
Nós vamos para o hospital.
We gotta get going.
Vamos, John.
All right, I don't know what the hell is going on, but we gotta get to the Book of Shadows.
Certo, não sei que diabo se está a passar, mas temos de chegar até ao Livro das Sombras.
We gotta get going.
Temos de ir.
We gotta get her going!
Já a conseguimos por a mexer!
Look, I gotta go soon, so can we get this going?
Olha, eu tenho de ir cedo, podemos começar?
We gotta find a way to get close to him, get inside and hear what's going on.
Temos que nos aproximar dele, entrar e ouvir o que se passa.
- We gotta get there first. - I'm going with you.
Sim, temos de chegar lá primeiro.
We gotta get going.
- Temos que ir embora.
We gotta find out who it is and rescue Gail. But first, we gotta get our hands on Jackie Boy's head before it gets to wherever it's going and this whole situation blows wide open.
Temos de saber quem é e salvar a Gail, mas recuperar a cabeça do Jackie antes que chegue para onde vai e isto vá tudo pelos ares.
We gotta get creative about who we're going after, where we're going after them and how we're going after them.
teremos de ser criativos em quem iremos apanhar, onde o iremos apanhar e como o iremos apanhar.
we gotta go now 71
we gotta 87
we gotta go 1022
we gotta stick together 17
we gotta run 26
we gotta talk 103
we gotta get out of here 250
we gotta go right now 21
we gotta move 158
we gotta keep moving 33
we gotta 87
we gotta go 1022
we gotta stick together 17
we gotta run 26
we gotta talk 103
we gotta get out of here 250
we gotta go right now 21
we gotta move 158
we gotta keep moving 33
we gotta do something 89
we gotta move fast 16
we gotta get outta here 73
we gotta hurry 36
we gotta go back 30
we gotta get out 29
we gotta find him 17
we gotta get you out of here 27
get going 446
we got this 371
we gotta move fast 16
we gotta get outta here 73
we gotta hurry 36
we gotta go back 30
we gotta get out 29
we gotta find him 17
we gotta get you out of here 27
get going 446
we got this 371
we got' em 96
we got it 766
we got your back 50
we good 306
we got you 282
we got a problem 417
we got married 70
we got him 659
we go way back 105
we got a deal 77
we got it 766
we got your back 50
we good 306
we got you 282
we got a problem 417
we got married 70
we got him 659
we go way back 105
we got a deal 77
we got something 131
we got to move 144
we got to go 657
we got 536
we got a situation 38
we got them 73
we got a big problem 23
we got a case 27
we got a 150
we got work to do 120
we got to move 144
we got to go 657
we got 536
we got a situation 38
we got them 73
we got a big problem 23
we got a case 27
we got a 150
we got work to do 120