English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ W ] / We need to leave

We need to leave translate Portuguese

520 parallel translation
Indeed we need to leave right away.
De fato, temos de sair já.
Now we need to leave as soon as we can.
Agora temos de ir embora, imediatamente.
You'd hightail it for sure, and we need to leave this raft here for our getaway.
Iam fugir de certeza, e nós precisamos da jangada aqui para a nossa fuga.
We need to leave Dahkur.
Temos que deixar Dahkur.
- Where's your... - I think we need to leave this alone. - No, no, no, no, Nate.
E melhor deixarmos isso.
- Lara, we need to leave now!
- Dois minutos! - Lara, temos de sair já!
Woody, you're in danger here. We need to leave now.
Woody, aqui corres perigo.
55 minutes until we need to leave orbit, commander.
55 minutos para deixar a órbita.
Please, we need to leave now. Can you help me?
Por favor, precisamos de saír agora.
Do we need to leave?
- Temos que sair daqui?
We need to leave.
Temos de sair daqui.
And we need to leave it at that.
E precisamos deixar isso para trás.
No, we need to leave sooner than that. We've got all this vaccine.
Não, precisamos de ir mais cedo que isso.
- We need to leave!
- Temos que sair daqui!
We need to leave it in the hands of the authorities.
Temos de deixar o caso com as autoridades.
Sir, we need to leave.
Major, temos de ir.
We need to leave now.
Temos de ir.
We need to leave.
Temos de ir.
We need be in no hurry to leave.
Não vamos apressar-nos a sair.
You see, we need somebody to leave things to.
Vê, precisamos alguém para quem deixar as coisas.
I'm sorry to drag you out of your sick bed. We need your vote, on whether to stay or leave Peking.
Lamento tirá-lo da cama, mas precisamos do seu voto, quanto a ficarmos ou sairmos de Pequim.
We'll leave and we'll take possession of our feudal, according to the... parchment. All of you need to act with dignity... obedience, decency and submission... but where is the look of the man who keeps the weapons?
Partiremos e tomaremos posse do nosso feudo, conforme pergaminho, e sejam dignos de tal destino... com obediência, decoro e submissão... mas cadê o semblante do homem de armas?
We'll need a transport pass to leave the city.
Vamos precisar de um passe, para sair da cidade.
Anna, leave for a minute. We need to talk.
Anna, deixa-nos falar, por favor.
You need to leave Rome and forget what we had between us.
Você precisa partir de Roma e se esquecer do que tínhamos entre nós.
We have to leave here and we need your help.
Precisamos da tua ajuda para partir.
You'll have to leave soon. We need the room.
Precisamos da sala.
We need you to leave now, before it gets worse!
Precisamos que vá, antes que piore!
All we need to do is to get our friends and leave.
Só precisamos levar os nossos amigos e partir.
Leave us alone We need to be free
Deixem-nos em paz nós precisamos de ser livres
And we thought you ought to know we want you to stay with us, because we need you. But if anyone wants to leave us please, come to us, tell us and we can give you papers that might stop another Salem Jones from doing what he did to our James.
Queremos que saibam, que gostaríamos que ficassem connosco, pois precisamos de voc ~ es, mas se alguém quiser partir, por favor, venham ter connosco e digam-nos, que dar-vos-emos documentos, que talvez impeçam que outro Salem Jones faça o mesmo que este.
WE NEED YOUR SIGNED PASSES, TO LEAVE THE DISTRICT.
Não pode esperar? - Vamos sair em breve.
I need to take care of before we leave Meridian.
- Há coisas que tenho de fazer, antes de deixar Meridian.
Captain, we need to make a class-2 inspection of your cargo before we can allow you to leave the station.
- O que se passa? Capitão, temos de fazer uma inspeção de classe-2 à sua carga antes de a autorizarmos a deixar a estação.
All you have to do is come up with an excuse why you need the runabout, and we could leave immediately.
Só tem de arranjar uma desculpa para precisar de um runabout, e podemos ir já.
Please, don't leave. There's so much you can tell us. Things we need desperately to know.
Por favor, não vás, podes contar-nos muito coisas que desesperadamente precisamos saber.
We leave money at the door the thief So you do not need to steal.
Devíamos deixar algum dinheiro à porta... para o ladrão pegar, assim ele não roubaria mais.
We'll need the main guns to take her out, and that'll leave us -
Vamos precisar das armas principais para A destruir... e isso vai-nos deixar...
Once we all leave, we have needs that are going to need to be filled... by people, physically, at times.
Quando sairmos, teremos necessidades a serem preenchidas por pessoas, fisicamente, às vezes.
The Borg didn't leave us much to work with, but we didn't need much, just a little ingenuity.
O Borg não nos deixou muita coisa para trabalhar. Mas nós não precisamos de muito. Basta ter um pouco de criatividade.
So we'll need to leave by Friday.
Por isso temos que partir na sexta.
We need to leave.
Temos de ir embora.
Liz. Before we leave, there's something I need to talk to you about.
Liz, antes de sairmos, há uma coisa sobre a qual precisamos de falar.
We need the Captain's permission to leave Voyager.
Nós precisamos da permissão da capitã para deixar aVoyager.
Cordelia, I hate to leave you but we really need to get some footage before it gets dark.
Cordelia, Eu odeio deixar-te mas nós realmente precisamos filmar algo antes que fique escuro.
From now until you leave, we need to find a more peaceful atmosphere.
Desde agora e até que saiam, necessitamos encontrar um ambiente mais pacífico.
Megan, I need you to breathe and calm down and stop crying, so we can leave now. OK?
Preciso que respires fundo, que te acalmes e pares de chorar, para podermos ir embora.
Harriet, I think we need to ask him to leave the group.
Harriet, penso que temos de lhe pedir para sair do grupo.
We need a room a couple of hours to make phone calls, then we'll leave.
De qualquer forma, necessitamos dum quarto apenas por umas horas. Só para fazer chamadas, logo logo sairemos.
Before we leave, you need to shave your genital region.
Antes de irmos, tens de depilar a zona genital.
- We need to leave immediately!
- Não podemos, há verificações de segurança da SS.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]