English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ W ] / We need to move

We need to move translate Portuguese

807 parallel translation
We need to move... now!
Precisamos de ir, agora!
Fred, we need to move the bar.
Fred, precisamos de mudar o bar. Precisamos de mudar o bar.
I want you in the engine room in case we need to move out.
Quero você na engenharia caso precisemos sair de órbita.
We need to move fast.
Não entenda mal!
- We need to move.
- Temos de nos despachar.
- I think we need to move very quickly on this.
- Temos de avançar rapidamente.
We need to move things along here, Prue.
Temos mesmo de nos despachar aqui, Prue.
We need to move him to the safety of his own bed before the sun comes up.
Temos de o levar para casa dele, antes que o sol nasça.
We need to move her to another facility, one we can control.
Precisamos levá-la para um local que possamos controlar.
We need to move on.
Temos de avançar.
[Miss Parker] We need to move.
Temos de avançar.
And slowly we need to move the camera.
Precisamos de mover a câmara lentamente.
Not moving very fast, but we need to move to starboard now.
Não se está a mover muito depressa, mas precisamos de segui-lo para estibordo.
But we need to move if we want to get there in time.
Mas temos de correr se queremos chegar a tempo.
If we're working together, we need to move now.
Se vamos trabalhar juntos, temos de ir agora.
All right, we need to move out now!
Muito bem, temos de sair já!
Gentlemen, we need to move on this.
Senhores, temos de agir rapidamente.
We need to move Dylan and Beka now.
Precisamos remover Dylan e Beka.
- We need to move units... - Christmas?
- Temos de mudar peças.
But we need to move fast on something else.
Mas temos de agir depressa noutra questão.
We need to move.
Temos de ir.
We need to move them to the safe house now, rather than wait.
Precisamos de levá-las para a casa forte, não podemos esperar.
We need to move him.
Temos de o levar.
We need to move fast.
Precisamos de ir rápido.
Sorry, David, but we need to move fast on this... if you think it's worth moving at all.
Sinto, David, mas devemos apressar-nos... se te parece que vale a pena.
We need to move the barriers now!
Temos de deitar as barreiras abaixo!
AII we need to do is move the couch.
- Só precisamos remover o sofá. - Ele é muito rápido...
well, then we'II need a third party to move the couch while we do the dirty work.
Então precisamos de um terceiro para tirar o sofá enquanto... - fazemos o trabalho sujo.
We need an army to move this.
Precisamos de um exército para levantar isto.
Inform the prison to be prepared to move him. We may need him as a decoy.
Avisa a prisão para estarem prontos para o deslocar.
So we need to move.
Por isso temos que agir com rapidez.
We need a few hours to move!
Mas ainda demora!
We still need to make the move.
Ainda precisamos mudar.
The only thing you need to know is we are watching every move you make.
A única coisa que precisam de saber : estamos a observar todos os vossos passos.
We need to move now.
Temos de avançar já.
I'm tellin'ya, Greg, I think we need to do the money move.
Digo-te, Greg, acho que temos que recorrer ao trunfo.
We need to make up a plan for a move on the Oracle compound.
Precisamos elaborar um plano para entrar nas instalações do Oráculo.
We need to check the internal sensors. Neelix, don't move.
Neelix, não se mecha.
We need you to get up and move to the other side of the hall.
Preciso que se levantem e vão para o outro lado da sala.
I need to see where we stand and what our next move should be.
Para vermos em que param as coisas e que faremos a seguir.
Now remember : Both rafts need to be tied up before we move.
Agora lembrem-se, as 2 balsas têm que permanecer amarradas.
If you need this, Jack, if you really need this, I will take these kids from a life they love, and I'll take myself from the only home we've and I'll move wherever you need to go.
Se precisas disto, Jack, se realmente precisas disto, eu arranco estas crianças de uma vida que elas adoram e arranco-me a mim própria da única casa que alguma vez partilhámos e mudo-me para onde tu tiveres de ir.
Ensign, when you speak to your mother, tell her we may need her to move the sofa.
Alferes, quando falar com a tua mãe, diga-lhe que pode ser preciso ela mudar o sofá.
We really need you to move your ass now! Huh?
Eu realmente preciso que você se mexa, agora!
I'm fed up. I need you to get on this boat with me... and we got to move quick, OK?
Tens de vir neste barco comigo.
Contact the barriers at 12 and 14. Tell them to be ready to move those barriers fast if we need them.
Contacte as barreiras 12 e 14 e diga-lhes que se preparem para as remover depressa, se precisarmos.
Maybe. - Now we need to figure out our next move.
Precisamos de pensar na próxima jogada.
We need to take this prisoner and move him ourselves now.
Temos de levar este prisioneiro e transportá-lo nós próprios.
We need three teams to watch for movement and then move in quick.
Precisamos de três equipas para verificar movimentação, e que avencem rápidamente logo que os localizem.
We're going to make our move in two days, but we need your help.
Esperem! Avançaremos daqui a dois dias, mas precisamos da vossa ajuda.
But two lines make a regiment unwieldy on the move so we need to switch to column of fours.
Mas duas linhas tornam um regimento demasiado difícil de manobrar pelo que precisamos de mudar para colunas de quatro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]