We need you translate Portuguese
14,319 parallel translation
Charlie, we need you! Charlie!
Charlie, precisamos de ti!
Yes, we need you to mediate for us.
Sim, precisamos de uma mediação.
- We need you to calm down.
- Senhor, acalme-se. - Fique calmo.
So we need you to get close to your fellow recruits, figure out who may be chosen, and, if you can, get chosen yourself.
Precisamos que se aproximem dos outros recrutas, percebam quem pode ser escolhido e, se possível, sejam vocês os escolhidos.
We need you to let the doctors give you a rape kit.
Precisa de deixar os médicos fazerem-lhe o teste de violação.
Gideon, we need you to tell us where Rip is.
Gideon, precisamos que nos digas onde está o Rip.
We need you.
- Nós precisamos de ti.
You know, we, um... we need you to try and hang in there just a little longer.
Sabes, nós... Precisamos que tentes aguentar-te um pouco mais.
Then that's where we hit it. Citizen V, we need you to keep that thing busy while they short-out the force fields.
Cidadão V, vamos mantê-lo ocupado enquanto desligam o escudo.
Uh, that's why we need you, sir.
É por isso que precisamos de si.
We need a vet like you in our receiver room. Someone who can show these young guys what it takes to be a real pro and a reliable third down guy for crunch time.
Precisamos de um veterano como tu entre os nossos receivers, alguém que mostre ao pessoal novo o que é ser profissional.
We need you.
Precisamos de ti.
We don't need you.
Não precisamos de ti.
Blake, when you're done there, we need to get her ready for transport.
- Blake, prepara-te quando acabares.
Um... So you-you think we need a bigger place?
Então, achas que precisamos de um lugar maior?
First, we need to figure out what triggered your transformation, your origin story, if you will.
Precisamos de descobrir a causa da sua transformação, a sua história de origem, se quiser.
You're saying we need a crowbar?
Precisamos de um pé-de-cabra?
Captain, we don't know each other well, but you need to know that if my first act in office is to declare war on China, I'd like to base it on something more than the testimony of smugglers and pirates.
Capitão... não nos conhecemos muito bem, mas, precisa de saber... que se a minha primeira decisão como Presidente será uma declaração de guerra à China, gostaria de a tomar tendo por base algo mais do que informações fornecidas
We need every vote you can get.
Precisamos de todos os votos que conseguires.
- I know we're not supposed to speak, but I need a favor from you.
Sei que não podes falar, mas preciso de um favor.
We here at The Farm need to know you can keep them.
Nós, aqui na Quinta, queremos que os saibam guardar.
Garcia, we got a location. I need you to give it to all available SWAT resources.
Garcia, temos o local, preciso que o dês a todas as equipas da SWAT.
We need to get you to the general hospital in Port Elizabeth.
Precisámos de a pôr no Hospital Geral, em Port Elizabeth.
Listen, none of us can imagine what you've been through, and I'm sure you just want to try to forget, but we really need you to do something for us.
Oiça, nenhum de nós pode imaginar pelo que passou, e tenho a certeza que você quer tentar esquecer-se, mas nós precisamos mesmo que faça uma coisa por nós.
We're gonna need you to come down to the station and answer a few questions.
Vamos precisar que venha à esquadra para responder a algumas perguntas.
You may not need to, looks like we got a ride.
Podem não precisar, mas parece que tem uma boleia.
- Well, with all the police interest... we need to distance ourselves from you for a while.
- Dado todo o interesse da Polícia precisamos de nos afastar de ti durante algum tempo.
Where are you going? Oh, we need to reassess.
- Temos de reavaliar a situação.
What do you think? I think that... we need to stop the Rival.
Acho que temos de parar o Rival.
Actually, we still have need of you.
Na verdade, ainda temos utilidade para ti.
- Once you're there, we're gonna need you to publicly announce that Miss Mileva Maric has been your silent partner for over 30 years.
- Assim que chegares lá, precisamos que anuncies publicamente que a sra. Mileva Maric tem sido a sua parceira secreta nos últimos 30 anos.
We need to get you some clothes and start going over the rituals.
Precisas de roupa e começar a decorar os rituais.
Now we need to know why you're here.
Precisamos de saber a razão de cá estares.
Did we get what you need?
Conseguimos o que precisavam?
I know you and your Order have had terrible things done to you here, and I'm sorry, but you're the only one left, and we need answers.
Sei que você e a sua Ordem sofreram muito aqui, e lamento. Mas só resta você e precisamos de respostas.
NYPD. We need to ask you a few questions.
Precisamos de fazer umas perguntas.
Okay, we're gonna need you to leave the room, Jake.
Vamos precisar que saia da sala, Jake.
Oh, well, hey, élodie, if you're gonna be like that, maybe we need to look into your unpaid parking tickets, run them through the system...
Elodie, se vai ser assim, talvez devêssemos dar uma olhada nas suas multas de estacionamento. - Kevin.
If you're going to draw the American into a land war, we need to double... triple the number of our troops.
Se queremos lutar em terra com os americanos, temos de duplicar ou triplicar as nossas forças.
You just need to tell me If we're ready or not.
Só tem de me dizer se estamos prontos.
We call upon you in this moment of need.
Apelamos a vós neste momento de necessidade.
[yells] - We need to get you out of here.
Precisamos de tirar-te daqui.
You both know who we might need to help deal with the Darkness.
Vocês sabem de quem precisamos para ajudar a lidar com a Escuridão.
Okay, so, what, we'll need more group therapy between you and the archangels if we want to have a shot?
Certo, então o quê, precisamos de mais terapia em grupo entre ti e os arcanjos se quisermos ter uma hipótese?
We need to make sure he never gets that close to you again.
Temos de garantir que ele não vai estar perto de ti outra vez.
We need to assume they know you and I are friends.
Devem saber que somos amigos.
You need to get some new material, space man,'cause we don't have space for it, man.
Precisas de um novo repertório, homem espacial, pois não temos espaço para isto, meu.
If you want to eat Chole Bhature then we need to go Pahadganj.
Se quiser comer Chole Bhature, precisamos de ir a Pahadganj.
We don't need to steal from you.
Não precisamos de o roubar.
I keep saying we need to find you something less conspicuous than a red, white, and blue body suit.
Ando sempre a dizer que precisas de encontrar uma coisa mais discreta... do que uma roupa vermelha, branca e azul.
Well, we don't need all you got.
Não precisamos disso tudo.
we need your help 455
we need you here 46
we need you now 16
we need you to come with us 34
we need to talk 2172
we need to do something 65
we need to meet 31
we need to hurry 56
we need each other 57
we need to talk about something 20
we need you here 46
we need you now 16
we need you to come with us 34
we need to talk 2172
we need to do something 65
we need to meet 31
we need to hurry 56
we need each other 57
we need to talk about something 20
we need help 267
we need 272
we need more time 63
we need to talk to you 84
we need backup 60
we need to talk about this 63
we need to go 287
we need it 91
we need to talk now 16
we need to leave 76
we need 272
we need more time 63
we need to talk to you 84
we need backup 60
we need to talk about this 63
we need to go 287
we need it 91
we need to talk now 16
we need to leave 76