Welcome to the show translate Portuguese
219 parallel translation
Hello again, and welcome to the show.
Olá novamente e bem-vindos ao programa.
It's... Hello, and welcome to the show.
É... Monty Python's Flying Circus. A BBC deseja pedir desculpa pelo anúncio que se segue.
Welcome to the show.
Bem-vindos ao show.
Welcome to the show.
Benvindo ao programa.
- Welcome to the show, lron Mike.
- Benvindo ao programa, lron Mike.
Welcome to the show.
Bem-vinda ao programa.
Welcome to the show.
Bem-vindos ao espectáculo.
Welcome to the show. The extra buttons.
Os botões sobressalentes.
Welcome to the show.
Bem vindo ao programa.
A very cordial welcome to the show, Mrs. Nearing.
Bem-vinda, Mrs. Nearing.
Hey! Welcome to the show that never ends.
Bem-vindo ao espectáculo sem fim.
Welcome to the show!
Bem-vindos ao nosso programa!
Welcome to the show.
Bem-vindos ao programa.
Welcome to the show.
Bem-vindo ao programa.
I'm Elzar, welcome to the show.
Eu sou Elzar, bem-vindo ao espectáculo.
Congratulations and welcome to the show.
Parabéns e bem-vindos ao programa.
Welcome to a new half-hour chat show in which me, viz the man what's talking to you now, and Brooky - to wit my flat mate - and nothing else, I'd like to emphasize that, discuss current affairs issues of burning import.
Gostaria de o sublinhar. ... discutimos as questões importantes da actualidade.
I realize you ain't with the show, but... you're welcome to have lunch with us.
Sei que não trabalhas connosco, mas se quiseres, és bem-vinda.
Ladies and gentlemen, we welcome you this evening... to the greatest, the most authentic... Wild West Show in America!
Senhoras e senhores, damos-lhe as boas vindas, ao autêntico espectáculo do Oeste Americano!
We'd like to welcome everyone to The Rocky Horror Picture Show here at the 8th Street Playhouse!
Sejam bem-vindos ao The Rocky Horror Picture Show, aqui no teatro da Rua 8!
Welcome, ladies and gentlemen, to the first annual Hawaii International Horse Show.
Poderia tê-la visto se não tivesse fugido da casa. Minha filha Cindy estava naquela festa? Minha Cindy?
"On behalf of the Haj Committee, I welcome all the Haj pilgrims..." ... and request them to keep all their documents ready to show at the gate. You are having high fever.
Vou em peregrinação em nome da comissão Haj eu dou as boas-vindas a todos os peregrinos no Haj e peço-lhes para manterem todos os seus documentos prontos para mostrarem no portão.
Welcome to the postgame wrap-up show.
Welcome to the postgame wrap-up show.
Welcome to the tonight show, alf.
- Bem-vindo ao Tonight Show, Alf.
Welcome to the Nolan Kennard Show. Sex, violence, pornography :
Bem-vindos ao programa sobre sexo, violência e pornografia.
Good afternoon, Baltimore... and welcome to The Corny Collins Show.
Boa tarde, Baltimore... E bem-vindos ao "The Corny Collins Show".
Good afternoon, Baltimore... and welcome to The Corny Collins Show.
Boa tarde, Baltimore... e bem-vindos ao "The Corny Collins Show".
Welcome to the newest, the greatest... the most spectacular show in entertainment history.
Sejam bem-vindos ao mais recente, ao maior e mais extravagante espectáculo da história do entretenimento.
Welcome to the newest, the greatest... the most spectacular show... in entertainment history.
Sejam bem-vindos ao mais recente, ao maior, ao mais extravagante espectáculo da história do entretenimento.
¶ [Music playing] dr. Sternin-crane, welcome to the show.
Dra. Sternin-Crane, bem-vinda ao programa.
Good afternoon, ladies and gentlemen and welcome to the annual RSVP Talent Show.
Boa tarde, senhoras e senhores... sejam bem-vindos ao Concurso Anual RSVP.
Welcome to the show.
Bem-vindos no show. Médicos bruxos voodoo nos Estados Unidos...
That is the welcome we will show these foreign visitors to let them know they are in England where order and tradition still prevail.
Essas serão as boas-vindas que daremos aos estrangeiros para que saibam que estão em Inglaterra onde a ordem e a tradição ainda prevalecem.
Good evening. Welcome to a taping of the new show Jerry.
Boa noite, e bem-vindos à gravação do novo programa, Jerry.
If you can show yourself willing to embrace the Rule... then you'll be welcome back
Se se mostrar disposto a respeitar as regras, será recebido de braços abertos.
Ladies and gentlemen the Miami Dolphins are proud to welcome back to Joe Robbie Stadium our beloved mascot and the star of our halftime show :
Senhoras e senhores os Golfinhos de Miami têm a honra de receber no seu estádio a sua querida mascote a estrela dos nossos intervalos :
Welcome back to the show, gentlemen.
Bem-vindos ao programa.
Welcome to the big show.
Bem-vindos ao grande espectáculo.
Ladies and gentlemen boys and girls of all ages welcome to the greatest show on earth!
Senhoras e senhores! Meninos e meninas de todas as idades, bem-vindos ao maior espectáculo do mundo!
Welcome to the Sam Rothstein Show.
Bem-vindos ao espectáculo Sam Rothstein.
Please, let us welcome you to our system, show you the hospitality of our people.
Por favor, deixe-nos dar-lhes as boas vindas ao nosso sistema, mostrar-lhes a hospitalidade do nosso povo
Welcome to the freak show.
Bem-vinda ao espectáculo dos anormais.
My name is Howard Stern, and welcome to the new morning show.
O meu nome é Howard Stern, e bem-vindos ao novo programa das manhãs.
It gives me great pleasure now to welcome back on our show the very beautiful, multitalented... uh, vivacious... tight-sweatered... beautifully big-breasted Robin Quivers.
Dá-me um grande prazer agora voltar a receber no programa a belíssima, de muitos talentos, cheia de vida, de camisola justa, com belos grandes seios, Robin Quivers. Adoro-a.
Welcome back to the show.
Bem-vindo ao mercado de trabalho.
Welcome to the Brinkley School and our first grade show.
Bem-vindos à Escola Brinkley e ao espetáculo do primeiro ano.
Welcome to our live show from Theater 10 for the last night of the year...
Benvindo ao nosso espectáculo nesta última noite do ano...
- Welcome to the big show, Jarod.
- Benvindo ao grande espectáculo, Jarod.
Ladies and gentlemen of the American Army welcome to the USO show.
Senhoras e senhores do exército americano bem-vindos ao espectáculo USO.
Welcome to the Quahog Dog Show.
Bem-vindos ao Show Canino de Quahog.
Welcome back to "The Man Show". Tonight's topic :
Bem-vindo ao "Show do Homem".
welcome to hell 49
welcome to the team 63
welcome to my home 44
welcome to the family 129
welcome to our home 54
welcome to my world 142
welcome to paradise 52
welcome to my life 23
welcome to america 45
welcome to the jungle 19
welcome to the team 63
welcome to my home 44
welcome to the family 129
welcome to our home 54
welcome to my world 142
welcome to paradise 52
welcome to my life 23
welcome to america 45
welcome to the jungle 19
welcome to the party 72
welcome to your new home 55
welcome to the club 109
welcome to earth 22
welcome to new york 36
welcome to the neighborhood 44
welcome to london 21
welcome to the future 36
welcome to los angeles 25
welcome to the world 39
welcome to your new home 55
welcome to the club 109
welcome to earth 22
welcome to new york 36
welcome to the neighborhood 44
welcome to london 21
welcome to the future 36
welcome to los angeles 25
welcome to the world 39