English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ W ] / Where'd it come from

Where'd it come from translate Portuguese

82 parallel translation
Where'd it come from?
Onde a desencantaste?
Where'd it come from?
- De onde veio isso?
- Where'd it come from?
- De onde ele veio?
The fact is, where I come from, it'd be considered something of a public service.
E isso de onde eu venho é considerado um serviço público.
- Where'd it come from?
- De onde veio?
We went from one world into another that was almost exactly like it, forgetting right away where we'd come from, not caring where we were headed, living for the moment.
Fomos de um mundo a outro que era quase exactamente igual, logo esquecendo de onde viemos, sem nos importar para onde íamos, vivendo para o momento.
Where'd he come from? I don't believe it!
- Não faço a mínima ideia.
- Where'd it all come from?
De onde veio isto tudo? Mãe!
Where'd it come from?
Donde é que veio?
- Where'd it come from?
- De onde é que isto veio?
Where'd it come from?
De onde veio aquilo?
Where'd it come from?
De onde veio?
- Egg comes rolling along happily and wonders, where'd it come from without a chicken?
Depois nasce a primeira galinha. - Mas donde veio o ovo?
- Then where'd it come from?
- Então de onde surgiu?
- Where'd it come from?
Da onde é que ele veio?
Where'd it come from?
De onde veio isso?
Where'd it come from?
De onde isso veio?
Yeah, but where'd it come from?
Sim, mas de onde isso veio?
- Where'd it come from? - It wasn't me.
- De onde é que veio?
I'd fallen virtually every hop, and it's just like having your leg broken about every time, and I remember looking back where I'd come from, it was just over 20m, and it had taken me ages.
Acabei por cair sempre que me erguia, e era como partir a perna outra vez, e eu recordo-me de olhar para trás para onde comecei, e apenas fiz cerca de 20 metros, e levei uma eternidade a fazê-lo.
So where'd it come from?
- Então, de onde veio?
Come on. I'd drink a gallon of her pee just to see where it came from.
Eu beberia um litro do mijo dela só para a ver despida.
- Where'd it come from?
De onde veio?
- Where'd it come from then?
Então de onde vem?
The cash we caught you with on the drawbridge, where'd it come from?
O dinheiro que tinham na ponte, de onde veio?
Where'd it come from?
- De onde veio?
- Where'd it come from?
- E de onde vem esse peixe? Das traineiras. É peixe fresco.
- Well, yeah, but where'd it come from?
- Sim, mas de onde vieram?
Where'd it come from?
- De onde saiu?
Where'd it come from?
De onde é que ela veio?
"Where'd it come from?"
"De onde veio?"
I'm sorry if it shocks you that I'd help my family out in a time of crisis, but that's how we do things where I come from.
Desculpa se te choca que eu queira ajudar a minha família num momento de crise, mas é assim que fazemos de onde eu venho.
Where'd it come from?
Então donde vem esse nome, Ricky?
Where'd it come from?
De onde veio isto?
Where'd it come from?
- De onde veio o dinheiro?
- Where'd it come from?
- De onde apareceu?
Where " d it come from?
De onde veio?
Where'd the new case come from? Donnelly brought it in.
- Como é que apareceu o caso novo?
- Get away from here. - Where'd it come from?
Saia daqui.
- Where'd it come from?
- De onde veio isso?
Where'd it come from?
- Obrigado.
- Where'd it come from?
- Então, de onde veio?
Where'd it come from?
Da onde vem?
Look, when I found out where Kelly'd come from, the life she'd lived, it all made sense.
Quando descobri de onde é que Kelly veio, a vida que ela teve... tudo fez sentido.
Well, where'd it come from?
De onde é que ele veio?
Where'd it all come from?
- De onde saiu tudo isso?
Well, where'd it come from?
De onde veio?
So where'd it come from?
Então, de onde é que é?
Where'd you come from? Just curious where you thought it was.
Apenas estava curioso de saber onde você acha que está.
- Where'd it come from?
- De onde veio isto? - David.
No, what it is, right, because I'm Welsh, it's like a foreign country, like where you'd have come from.
Não, é que sou galês, é um país estrangeiro, como aquele de onde teria vindo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]