You beast translate Portuguese
1,311 parallel translation
You, you beast!
Seu animal!
How did you escape the beast?
- Como escapaste à besta?
Shut up, you filthy little beast!
Cala-te, seu animal imundo!
You dirty little beast.
Seu animal nojento.
I seen the beast in you.
Vi o animal que há dentro de ti.
AND A WAY OF LOOKING AT YOU THAT MAKES THE SKY SPIN AND YOUR HEART BEAT IN YOUR CHEST LIKE A CAGED BEAST OF DESIRE.
Um modo de olhar que faz o céu girar e o coração bater no peito como um animal de desejo enjaulado.
( PAULINE ) You saved my life! - Beauty and the beast.
A Bela e o Monstro.
You ungrateful beast.
Sua peste ingrata.
# You know that you're the perfect beast #
"Sabes que és a besta perfeita"
Marge, you were like a wild beast. So voracious and prowly.
Marge, parecias um animal selvagem, feroz, caçador.
Oh, you're a beast, an absolute beast.
Oh, és um animal... um autêntico animal.
- You gotta be a beast!
- Tens que ser um animal!
No, you... you a beast!
Não, és... tu és um animal!
You gotta smell like a savage beast!
Deves cheirar como um homem, como uma besta selvagem.
The beast that you encountered tonight is like no others. He's much stronger and much more dangerous. He's a dark prince.
A besta que tu encontraste hoje é diferente das outras é muito mais forte, mais perigosa é um principle das sombras um príncipe à espera de uma Lobisomem.
Connor's scared you think he's connected to the Beast.
Connor tem medo que tu achas que ele esteja ligado à besta.
I had a vision of you, long ago, standing in a field of bodies with the Beast.
Tive uma visão de ti, estavas num campo de corpos com a besta.
You saw him yourself, making a pact with the Beast.
Tu própria o viste a fazer um pacto com a Besta.
You're the one who's working with the Beast.
Eras tu que estavas a trabalhar com a besta.
Okay, then maybe you can shed a little light as to what the Beast's plan is.
Ok, talvez possas elucidar-nos sobre o plano final da besta.
- I'm telling you, I don't know this Beast.
- Já disse. Não conheço a Besta.
You really think she has a connection to the Beast?
Achas mesmo que ela tem alguma ligação com a besta?
You wanna kill the Beast and give his boss a run for his evil?
Querem matar a Besta e pôr o seu chefe a correr com medo?
And a giant demon-y beast crawled out from the earth where you were born.
E um demonio gigante saiu da terra no sitio onde tu nasceste.
The fact that this hell-beast you're looking for crawled up out of the ground in the exact spot where your son was born seems what we should be talking about now.
O facto de que a fera demóniaca que procuraram saiu... da terra no mesmo lugar onde o teu filho nasceu... parece-me ser um assunto para ser falado agora.
You think it's something the Beast can do?
Achas que a besta consegue fazer isto?
He's scared. Scared that you think he's connected to the Beast.
Ele está assustado por pensares que ele está ligado a essa besta.
This Beast you're talking about he's looking for a way to put an end to daylight.
Esta besta da qual falam... está à procura de uma maneira de acabar com a luz do dia.
That's why you can't find this Beast.
É por isso que não consegues achar esta Besta.
Gunn, you and I'll keep the Beast busy so Fred and Wesley can work the portal mojo.
Gunn, tu e eu mantemos a besta ocupada para que Fred e Wesley possam abrir um portal.
BEAST : I told you once you need not be my enemy.
Já te disse uma vez... não precisas de ser meu inimigo.
Angel, I saw you long ago, standing in a field of bodies with the Beast.
Angel, vi-te, parado num campo de corpos perto dessa Besta.
I'm telling you, I don't know this Beast.
Já disse, não conheço essa Besta.
If Cordelia's right, we should admit the possibility this Beast may have some power over you.
Se a Cordelia tiver razão, temos que admitir a possibilidade... que esta Besta poderá ter algum poder sobre ti.
- I'm telling you, I don't know this Beast.
- Já disse que não conheço a Besta.
You mean killing the Beast really does bring back the sun?
Queres dizer que matar a Besta irá trazer o sol de volta?
What you're up against, he'll make you his bitch, just like the Beast.
Aquilo que enfrentas vai fazer de ti um lacaio, tal como a besta.
- I'm telling you, I don't know this Beast.
- Já disse. Não conheço a besta.
- Did you know the Beast?
- Conhecias a besta?
If you knew the Beast, why wouldn't Angel remember?
Se conhecias a besto, porque não se lembra o Angel dela?
But you were adversaries, you and the Beast.
Mas vocês são adversários. Tu e a Besta.
Whatever your connection to the Beast, clearly you don't know anything that can help.
Qualquer que seja a tua ligação com a besta, claramente... não sabes nada que possa ser útil.
In Cordelia's vision, you and the Beast were standing on a field.
Na visão da Cordelia, tu e a besta estavam num campo.
You want to know about the Beast.
Tu queres saber algo sobre a besta.
Tell us about the Beast and you can do whatever you want.
Fala-nos da besta e poderás fazer tudo o que tu quiseres.
The one you so cleverly call the Beast.
Aquele a quem chamaram besta.
You are marked by the Beast.
Foste marcado pela Besta.
- Sorry? - I mean, unless you prefer being called "the beast."
- Quer dizer, a menos que prefiras ser chamado "a besta".
You're a wild beast.
Você é uma fera selvagem...
You're going into the belly of the beast?
Vais entrar na barriga da besta?
- Unleash the beast inside you.
- Liberta a fera que tens dentro!
beast 176
beast boy 31
beasts 40
you bitch 789
you better 280
you bastard 1755
you bet 1064
you betrayed me 168
you broke my heart 97
you better watch out 49
beast boy 31
beasts 40
you bitch 789
you better 280
you bastard 1755
you bet 1064
you betrayed me 168
you broke my heart 97
you better watch out 49
you better stop 19
you belong here 47
you belong with me 25
you better be ready 19
you bum 51
you beauty 36
you believed in me 17
you betcha 185
you better believe it 88
you bitches 23
you belong here 47
you belong with me 25
you better be ready 19
you bum 51
you beauty 36
you believed in me 17
you betcha 185
you better believe it 88
you bitches 23