English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ Y ] / You beast

You beast translate Portuguese

1,311 parallel translation
You, you beast!
Seu animal!
How did you escape the beast?
- Como escapaste à besta?
Shut up, you filthy little beast!
Cala-te, seu animal imundo!
You dirty little beast.
Seu animal nojento.
I seen the beast in you.
Vi o animal que há dentro de ti.
AND A WAY OF LOOKING AT YOU THAT MAKES THE SKY SPIN AND YOUR HEART BEAT IN YOUR CHEST LIKE A CAGED BEAST OF DESIRE.
Um modo de olhar que faz o céu girar e o coração bater no peito como um animal de desejo enjaulado.
( PAULINE ) You saved my life! - Beauty and the beast.
A Bela e o Monstro.
You ungrateful beast.
Sua peste ingrata.
# You know that you're the perfect beast #
"Sabes que és a besta perfeita"
Marge, you were like a wild beast. So voracious and prowly.
Marge, parecias um animal selvagem, feroz, caçador.
Oh, you're a beast, an absolute beast.
Oh, és um animal... um autêntico animal.
- You gotta be a beast!
- Tens que ser um animal!
No, you... you a beast!
Não, és... tu és um animal!
You gotta smell like a savage beast!
Deves cheirar como um homem, como uma besta selvagem.
The beast that you encountered tonight is like no others. He's much stronger and much more dangerous. He's a dark prince.
A besta que tu encontraste hoje é diferente das outras é muito mais forte, mais perigosa é um principle das sombras um príncipe à espera de uma Lobisomem.
Connor's scared you think he's connected to the Beast.
Connor tem medo que tu achas que ele esteja ligado à besta.
I had a vision of you, long ago, standing in a field of bodies with the Beast.
Tive uma visão de ti, estavas num campo de corpos com a besta.
You saw him yourself, making a pact with the Beast.
Tu própria o viste a fazer um pacto com a Besta.
You're the one who's working with the Beast.
Eras tu que estavas a trabalhar com a besta.
Okay, then maybe you can shed a little light as to what the Beast's plan is.
Ok, talvez possas elucidar-nos sobre o plano final da besta.
- I'm telling you, I don't know this Beast.
- Já disse. Não conheço a Besta.
You really think she has a connection to the Beast?
Achas mesmo que ela tem alguma ligação com a besta?
You wanna kill the Beast and give his boss a run for his evil?
Querem matar a Besta e pôr o seu chefe a correr com medo?
And a giant demon-y beast crawled out from the earth where you were born.
E um demonio gigante saiu da terra no sitio onde tu nasceste.
The fact that this hell-beast you're looking for crawled up out of the ground in the exact spot where your son was born seems what we should be talking about now.
O facto de que a fera demóniaca que procuraram saiu... da terra no mesmo lugar onde o teu filho nasceu... parece-me ser um assunto para ser falado agora.
You think it's something the Beast can do?
Achas que a besta consegue fazer isto?
He's scared. Scared that you think he's connected to the Beast.
Ele está assustado por pensares que ele está ligado a essa besta.
This Beast you're talking about he's looking for a way to put an end to daylight.
Esta besta da qual falam... está à procura de uma maneira de acabar com a luz do dia.
That's why you can't find this Beast.
É por isso que não consegues achar esta Besta.
Gunn, you and I'll keep the Beast busy so Fred and Wesley can work the portal mojo.
Gunn, tu e eu mantemos a besta ocupada para que Fred e Wesley possam abrir um portal.
BEAST : I told you once you need not be my enemy.
Já te disse uma vez... não precisas de ser meu inimigo.
Angel, I saw you long ago, standing in a field of bodies with the Beast.
Angel, vi-te, parado num campo de corpos perto dessa Besta.
I'm telling you, I don't know this Beast.
Já disse, não conheço essa Besta.
If Cordelia's right, we should admit the possibility this Beast may have some power over you.
Se a Cordelia tiver razão, temos que admitir a possibilidade... que esta Besta poderá ter algum poder sobre ti.
- I'm telling you, I don't know this Beast.
- Já disse que não conheço a Besta.
You mean killing the Beast really does bring back the sun?
Queres dizer que matar a Besta irá trazer o sol de volta?
What you're up against, he'll make you his bitch, just like the Beast.
Aquilo que enfrentas vai fazer de ti um lacaio, tal como a besta.
- I'm telling you, I don't know this Beast.
- Já disse. Não conheço a besta.
- Did you know the Beast?
- Conhecias a besta?
If you knew the Beast, why wouldn't Angel remember?
Se conhecias a besto, porque não se lembra o Angel dela?
But you were adversaries, you and the Beast.
Mas vocês são adversários. Tu e a Besta.
Whatever your connection to the Beast, clearly you don't know anything that can help.
Qualquer que seja a tua ligação com a besta, claramente... não sabes nada que possa ser útil.
In Cordelia's vision, you and the Beast were standing on a field.
Na visão da Cordelia, tu e a besta estavam num campo.
You want to know about the Beast.
Tu queres saber algo sobre a besta.
Tell us about the Beast and you can do whatever you want.
Fala-nos da besta e poderás fazer tudo o que tu quiseres.
The one you so cleverly call the Beast.
Aquele a quem chamaram besta.
You are marked by the Beast.
Foste marcado pela Besta.
- Sorry? - I mean, unless you prefer being called "the beast."
- Quer dizer, a menos que prefiras ser chamado "a besta".
You're a wild beast.
Você é uma fera selvagem...
You're going into the belly of the beast?
Vais entrar na barriga da besta?
- Unleash the beast inside you.
- Liberta a fera que tens dentro!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]