You better watch out translate Portuguese
188 parallel translation
You better watch out, McPherson, or you'll end up in a psychiatric ward.
É melhor estar atento McPherson, ou acaba num hospital psiquiátrico.
You better watch out.
- Cuidado.
Well, you better watch out.
É melhor teres cuidado.
You better watch out.
É melhor terem cuidado.
You better watch out with the back, kid.
É melhor tomar cuidado com as costas, rapaz.
You better watch out.
É bom que preste atenção.
- You better watch out. - Are you afraid?
- É melhor teres cuidado.
You better watch out.
É melhor tomares cuidado. Estou com fome de melões!
You better watch out.
- É melhor ter cuidado.
But you better watch out, Napoleon.
Mas é melhor teres cuidado, Napoleon.
Oh, you better watch out, big fella.
Se fosse a ti, tinha cuidado.
The Chinese, the Chinese people here, you better watch out,
Os chineses. Os chineses estão aqui, rapaz.
You better watch out for him.
Tenha cuidado com ele.
You better watch out with that thing.
Tem cuidado com isso.
You better watch out for this machine, man.
Vê se estás atento a esta máquina, meu.
You better watch out! You nearly killed us!
Tem cuidado, quase nos mataste.
But this time you better watch out... because he's going to blow your blinkers off.
Mas desta vez é melhor assistires de fora... porque ele vai invadir o teu pisca-pisca.
But this time you better watch out... because he's going to blow your blinkers off.
Mas desta vez é melhor teres cuidado porque ele vai arrasar o tempo.
[Tubbs] You better watch out for your sister.
Então, tem cuidado com a tua irmã.
You better watch out for Hong Kong mosquito wearing high heels.
Cuidado com os mosquitos de salto alto de Hong Kong.
I know it goes super fast. And you better watch out.
Eu sei, mas tens de ter muito cuidado.
Now, you better watch out for crane wreckage.
Agora, é melhor teres cuidado com os destroços da grua.
One of these days, before you know it, I'm gonna be grown-up and on my own, and you better watch out.
Um dia destes, quando menos esperar, vou crescer.
You better watch out, Rubin.
Calminha!
Well, I'm gonna take a big fuckin'bite out of your fuckin'ass then... so you better watch out for this little dog.
Vê lá se a cachorrinha ainda te morde o traseiro!
I'll tell you one thing, if those guys at the steak joint were feds, you better watch out for them. 'Cause they don't give a damn about you.
Mas se esses tipos na tasca eram do F.B.I, é melhor ter cuidado com eles, porque eles não se ralam consigo.
You better watch out cos Eddie, he's the real jealous type.
É melhor ter cuidado porque o Eddie, ele é mesmo do tipo ciumento.
- I'm out. You better watch out, Fred.
Passo.
Okay, you better watch out You better not cry
"Está bem, é melhor teres cuidado é melhor não chorares..."
You better watch out that savage don't scalp you in your sleep.
Cuidado, o selvagem pode-te escalar enquanto dormes!
But what I'm here to tell you is that you'd better watch out pretty close for me the next couple of days because I wanna do what I gotta do without committing any real big sin because I know how you feel about stealing.
Mas o que vim aqui dizer-Te foi que é melhor estares atento a mim nos próximos dois dias porque quero fazer o que preciso sem cometer nenhum grande pecado porque sei o que Tu pensas sobre roubar.
No, you'd better watch out for Colorado when he comes back. I forgot to tell him how trigger-happy you are.
Não, tens de ter cuidado quando o Colorado quiser entrar esqueci-me de o avisar de que gostas do gatilho!
Better watch out you don't get suspended!
- Tem cuidado para não seres suspenso.
Holman, you'd better watch out.
Holman, cuidado.
Better watch out. In Bayonne, they'll see you with those new shoes. Hold on.
Tem cuidado... em Bayonne vais chamar a atenção com esses sapatos.
You'd better watch out.
É melhor teres cuidado.
You'd better watch out and control yourself.
Seria melhor você ficar atento e ter auto controle.
When the money runs out, you'd all better watch out.
Quando o dinheiro acabar, é melhor que tomem cuidado.
You'd better watch out You'd better not cry
Seria melhor tomar cuidado. Seria melhor não chorar.
You'd better watch out
Seria melhor tomar cuidado.
I'll be waitin'for you. Better watch out.
Estarei à tua espera.
Better watch out. Some big monster will buy you.
Cuidado, vão acabar por te comprar.
And speaking about heads, you'd better watch out for the shrink.
Falando de cabeças. Cuidado com o psiquiatra.
Better watch out, old pal Pox, or I'll turn you into little pork chops.
Tem cuidado, velho amigo Pox, ou transformar-te-ei em pequenas costeletas de porco.
If there's going to be a cake, you'd better watch your fingers setting it out.
Se vai haver bolo, cuidado com os dedinhos.
You'd better watch out I don't send the foreman on you.
Volta! Cuidado para não por o capataz atrás de ti.
So you'd better watch out!
Portanto, tenham cuidado!
You better watch out Can't you get back to me on this after the holidays?
Podemos falar depois do Natal?
Boy, those Japs better watch out for you, sir.
Garoto, é melhor aqueles Japoneses se cuidarem de você, senhor.
You guys better watch out'cause some bad weather's comin'in, okay?
Tenham cuidado com o mau tempo.
YOU'D BETTER WATCH YOUR MOUTH. GO WASH IT OUT WITH SOAP RIGHT NOW, BOY.
É melhor ires lavar a boca com sabão rapaz.
you better 280
you better stop 19
you better be ready 19
you better believe it 88
you better hope so 16
you better be 71
you better not be 16
you better watch yourself 22
you better watch your back 18
you better not 62
you better stop 19
you better be ready 19
you better believe it 88
you better hope so 16
you better be 71
you better not be 16
you better watch yourself 22
you better watch your back 18
you better not 62