You bum translate Portuguese
866 parallel translation
Take it off, you bum.
Tire isto, seu idiota.
Let me go, you bum!
Deixe-me, mendigo!
Hold your tongue, you bum!
Segure sua língua, seu vagabundo!
You bum.
Seu vagabundo.
You bum!
Vagabundo!
You never kept a promise in your life, you bum.
Nunca cumpriste uma promessa na vida, seu vadio.
Why don't you stick to "Chopsticks", you bum?
E se te limitasses a tocar com "pauzinhos", vadio?
You bum!
- Vagabundo.
Go ahead, you bum, jump!
- Vai, salta! Salta!
Well, that's all right for you but I ain't craving any hall-rooms with some song-and-dance guy who expects me to cook his meals over a gas-jet listen to a lot of smart wisecracks and bum songs.
Isso está bem para ti mas eu não procuro uma relação que espere que lhe cozinhe suas comidas e escute tudas suas piadas e loucas canções.
I'll knock your block off, you big stiff! You're a bum!
Dou-te cabo do canastro!
You're getting along all right and all of a sudden, boom.
Está tudo a correr bem, e de repente, bum!
Somebody's been giving you a bum steer.
Alguém lhe deu informações erradas.
You son of a gun, You're on the bum. You're in the army now.
Seu grande sortudo, és um vagabundo Agora estás no Exército
You're no bum.
Não é parvo.
Seems to me a man of your position, with all you have at stake... isn't going to let your thinking be done for you by a $ 50-a-month sheriff... a saddle bum who rode in here from nowhere.
Penso que um homem da sua posição, com tudo o que tem em jogo... não vai deixar que na sua cabeça mande um xerife que ganha 50 dólares por mês... Um vagabundo que chegou aqui sem eira nem beira.
And about three minutes later you can hear it. Boom!
Uns três minutos depois, ouvimos... bum!
A deal I sweated and bled for, on account of one lousy little cheese-eater... that Doyle bum, who thinks he can squeal to the crime commission. Do you?
De um negócio pelo qual suei e tudo por causa de uma ratazana, o vadio do Doyle, que achou que podia abrir o bico para a comissão do crime.
You're still a bum.
Ainda és um vadio.
No wonder everybody calls you a bum.
Não admira que todos te chamem vadio.
What would you say if I told you I held that bum up for half a round?
Que diria se lhe contasse que segurei aquele vadio em pé durante meio round?
- You know that. - He's a bum.
- Tu sabes isso.
Can you imagine her traveling around the world with a camera bum who never has more than a week's salary in the bank?
lmagina-a a viajar por todo o mundo com um fotógrafo pobre que nunca tem mais do que o salário semanal no banco?
You're a bum!
Você é um vagabundo!
I didn't want to walk in on you, looking like a bum.
Eu não quero olhar como um mendigo.
You no-good hobo!
Bum Inútil!
Somebody gave you a bum steer, buddy.
Ninguém te vai dizer nada, amigo.
You sniveling drunken bum.
Seu choramingas e bêbado vagabundo.
I'm not kidding, I've got a bum neck. Come on, what are you talking about?
Não estou a brincar, tenho um problema no pescoço.
Dawn, honey bumming around can only help make you a bum.
Dawn, querida andares à cabeçadas só te arranja galos na cabeça.
- He's no bum, you know.
- Ele não é nenhum incompetente, sabe.
He's probably on the bum, and wants to touch you for the price of a drink.
Deve estar na miséria e quer que lhe pagues um copo.
And just as you think you've solved them something comes along and bang!
E, quando você pensa que os resolveu... alguma coisa acontece e "bum"!
You think my fiancé is a bum?
O meu noivo é algum teso?
You know, when you first hooked me on that train, I thought you were a friendly, likeable, self-respecting first-class bum.
Sabe, quando me abordou naquele comboio, pensei que era um vagabundo de 1ª, simpático, com respeito por si próprio.
While I was looking out for you, that bum robbed me!
Enquanto cuidava as suas coisas, esse vadio roubou-me tudo!
You're in love with this big bum McCord.
Está apaixonada por este grande tolo do McCord.
Just because Sam McCord's a bum and you lost a gold mine, you don't have to leave Alaska.
Só porque Sam McCord seja um vadio... e tenha perdido a mina de ouro, não saia do Alaska.
PROBABLY RETALIATING THE BEST WAY THEY CAN. [chuckles] IT'S A BIG WASTE OF TIME, LET ME TELL YOU.
E "uichss" Sobe, dispara e "Bum"!
What you say, a bum.
- O quê? O que disse, um vagabundo.
You poolroom bum!
Vagabundo de salão de Snoker!
Tamper with the rig, you mess with the wires, you try and pick the lock... instantly, without delay... boom.
Se abrirem o aparelho, mexerem nos fios, tentarem forçar o cadeado de imediato, e sem demora bum.
Will you stop with that "bum-bum"?
Podes parar com esse "bum-bum"?
You pay the freight and every bum crawls aboard for the free ride.
Pagas a tarifa, e todos os vadios aproveitam a boleia.
How can you treat yourself like a rag that any bum can wipe his hands on?
Por que te comportas como um trapo ao qual qualquer um limpa as mãos?
In this business, you either end up a bum or full of lead.
Neste oficio acaba-se sempre na miséria ou cheio de buracos.
- Get cleaned up, you look like a bum.
- E limpa-te. Pareces um maltrapilho
That bum you hired.
- Aquele vadio que contrataste. - Outra vez!
Come on, you drunken bum. Let's get back to work.
Anda, bêbado, regressemos a trabalhar.
BUT YOU ARE GOING TO GAMBLE AWAY YOUR NEXT SIX MONTHS'SALARY AND BECOME A STUMBLING, BUMBLING, DRUNKEN BUM.
Mas vai apostar os seus vencimentos dos próximos seis meses e tornar-se vagabundo, bêbado e desordeiro.
I wouldn't let him hear you call him no saddle bum.
Não o chame de vagabundo.
you better 280
you bastard 1755
you bet 1064
you betrayed me 168
you broke my heart 97
you better watch out 49
you better stop 19
you belong here 47
you belong with me 25
you better be ready 19
you bastard 1755
you bet 1064
you betrayed me 168
you broke my heart 97
you better watch out 49
you better stop 19
you belong here 47
you belong with me 25
you better be ready 19