English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ Y ] / You been drinking

You been drinking translate Portuguese

920 parallel translation
Have you been drinking?
Voce foi beber?
- Can I hold the baby? - Have you been drinking?
Celia, me empreste o menino um pouquinho.
You been drinking, major?
Esteve a beber, major? Sim.
- Have you been drinking?
- Estiveste a beber?
Ethel, have you been drinking?
Ethel, você esteve bebendo?
What have you been drinking?
O que andaste a beber?
You been drinking this morning or not?
Estiveste a beber esta manhã?
Oh, Amelia, have you been drinking again? ( laughs ) Honey, just a little touch of something for my quinsy.
Oh, Amelia, estiveste a beber novamente? Querida, apenas um pequeno golo, para a minha amigdalite.
Have you been drinking?
Tem estado a beber?
Lieutenant Graham, have you been drinking?
Tenente Graham, esteve a beber?
Gibson, you've been drinking again... and you know what my orders were.
Gibson, voltou a beber... e conhece as minhas ordens.
- Let's see if you've been drinking.
- Não seja parvo. - Vejamos se bebeu.
- Have you folks been drinking?
- Vocês estiveram a beber?
Ned, please, you've been drinking steadily since 8 : 00.
Por favor, Ned, não paraste de beber desde as 20 : 00.
I mean you've been drinking. Brandy. Quite a lot.
Esteve a beber brande e muito.
You've been drinking.
Você andou bebendo.
You've just been drinking to calm your nerves, huh?
Estavas a beber para acalmar os nervos, não era?
You've been drinking.
Você está bêbado.
You've been drinking.
Estiveste a beber.
You've been drinking Coca-Cola but it won't make you an American postman!
Não começas amanhã a ser um carteiro americano.
You've been drinking.
Tens estado bebendo.
You've obviously been drinking again.
Tens estado bebendo outra vez.
- You've been drinking again.
- Estiveste a beber outra vez.
But you've been drinking.
- Apenas o vigor do amor.
You've been drinking all day.
Você esteve bebendo o dia inteiro.
You've been drinking.
Esteve a beber.
You've been drinking too much.
- Você tem bebido muito. - O que é que diz...
You been eating my food and drinking my whiskey till it runs out of your ears.
Estão a acabar com toda a minha comida e com todo o meu uísque.
You've been drinking honey wine!
Estiveste a beber vinho com mel!
You've been drinking at the tavern.
Estiveste a beber na taberna.
You'd been drinking
Você tinha bebido um pouco.
You know ever since you give up drinking, you've been impossible, boy?
Sabes que desde que deixaste de beber te tornaste impossível de aturar?
You've been drinking alone, Pauly.
Tens bebido sozinho, Pauly.
- You're been drinking...
- Estás a ficar bêbado...
Have you been drinking?
O que foi?
- You two been drinking?
- Vocês dois estiveram a beber?
You've been drinking that corn liquor, ain't you?
Vocês estiveram a beber aquela bebida de milho, não foi?
You've been drinking!
por que? Do que se lamenta?
- You've been drinking a little.
- Esteve a beber um pouco.
Drinking you mean? Is that what you think? That I've been out drinking and I'm drunk?
Acha que fui beber, que estou bêbado?
You've been drinking.
Vamos, abre a porta! - Estiveste a beber.
At the peep of dawn, and as usual we'd been drinking and wenching in the town. You were even better at that than I was.
Ao amanhecer, quando estávamos bebendo... e com as meretrizes, você era melhor do que eu!
You've been drinking.
Deves estar bêbado?
I've been drinking for 3 days on account of you, I'm Just recovering.
Passei 3 dias a beber por causa de ti e só agora estou a ficar sóbrio.
YOU'VE BEEN DRINKING TOO MUCH OF THIS CHEAP BOOZE, SOLDIER.
Deve ter bebido demais dessa bebida, amigo.
Hudson, you haven't been drinking before lunch?
Hudson, não me diga que andou a beber antes do almoço!
Scott, you've been drinking?
Scott, esteve bebendo?
- Count, I'm afraid you've been drinking.
- Conde, temo que tenha bebido muito.
You've been drinking.
Esteve bebendo.
You know, really, I shouldn't have come up here so early but we've been, sort of, drinking.
A sério, não devia ter vindo tão cedo mas estivemos a beber.
I know you've been drinking.
Sei que estiveste a beber.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]