English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ Y ] / You better run

You better run translate Portuguese

454 parallel translation
Well, you better run in, now.
É melhor ires para dentro.
You better run along.
É melhor ir-se embora.
It was right neighborly of you to come see me, honey, but, uh, you better run along home now.
Muito amável da tua parte em me vires ver, coisa doce. Mas, é melhor ires para casa.
You better run along to the theater before she starts getting impatient.
É melhor ires para o teatro, antes que ela comece a ficar impaciente.
Now you better run on up to bed.
Agora sobe e vai para a cama.
- You better run and get a coat. - Yes.
- É melhor ires a correr buscar o casaco.
You better run out to the house. She may be, well, unable to answer the phone.
Vá num instante a casa dela, pode ser que não possa vir ao telefone.
No, you better run off and tell your mother. We'll cover up the pit.
Não, é melhor ires contar à tua mãe, nós cobrimos o buraco.
You better run, Scott!
É melhor fugir, Scott!
You better run through that valley!
Corre pelo vale, não caminhes!
You better run, you son of a bitch!
É melhor fugires, filho da mãe!
You better run for cover or you`II spring a leak.
É melhor correr ou será você a ficar cheio de buracos.
- You'd better run along, do you hear?
- É melhor ir, ouviu?
You'd better run on down now, don't you think?
É melhor ires lá para baixo agora, não achas?
- You'd better run along.
É melhor ires, Judy. - Não, Geoff, eu fico.
Witherspoon. - You'd better run along home.
Querida, é melhor ires para casa!
And if you want to stay in this town, you'd better let me run it.
Se pretende ficar nesta cidade, é melhor deixar isso comigo.
You better do like he says,'cause we're gonna play billiards with you... till we run you out of them rocks.
Faz o que ele diz, porque vamos brincar contigo... até te fazer sair detrás dessas rochas.
You'd better run off to school.
É melhor você correr para a escola.
- You'd better run back.
- É melhor voltares para casa.
And you'd better run along like a good little boy.
É melhor que se mantenha afastado de mim.
Don't you think we'd better make a run for it, Mr. Putnam?
Não acha melhor tentarmos fugir, Sr. Putnam?
You better take it and run.
E é melhor fugir.
I said, "Lieutenant, you'd better not run away from this."
Eu disse-lhe : "Tenente, é melhor não fugir disto."
When you left the bar, do you remember Alphonse Paquette coming up to you saying, "You'd better not run away from this" and your reply, "Do you want some, too, buster?"
Quando saiu do bar, lembra-se do Alphonse Paquette se aproximar de si... e dizer : "É melhor não fugir disto"... e de você responder : "Também queres alguns, pá?"
You better go before the police run out of red caps.
É melhor ires antes que a police apareça.
You'd better run along now and do your job.
Vai lá trabalhar.
If I lose out, you'd better run away.
Se ficar em branco por culpa de vocês... é melhor que fujam.
And you better remember that next time you run your thumb over them cards.
Lembre-se disso da próxima vez que passar os dedos nas cartas.
You'd better run along.
É melhor ir-se embora.
You'd better run along to bed before you catch cold.
É melhor irem para a cama antes que fiquem gripadas.
You'd better run before you yelp.
Foge quanto antes!
- I think you'd better run along now.
- Acho melhor ir andando.
Judging by what happened over there, we should be on the run ourselves. But we thought we'd better hang around until you turned up. Was it a raid?
A avaliar pelo que aconteceu, devíamos também ir a fugir, mas achámos melhor esperar que aparecessem.
You'd better run along to your lifeboat.
É melhor ir andando para o seu salva-vidas.
Jim, I think we'd better run a complete physical on you.
Jim, acho melhor fazer-lhe um exame completo.
As soon as you feel better, we'll run a navigational estimate.
Logo que se sentir melhor, fazemos uma avaliação de navegação.
When you lead that revolution, whitey better be standing still'cause you don't run worth a damn no more!
Quando liderares a revolução, os brancos não precisam de se preocupar... porque já nem correr sabes!
You wouldn't run. You better pray.
Se não fugiste, é melhor rezares.
Brother, you'd better run quick.
Irmão, temos que partir. Partir?
Oh, no, thank you. I think we'd better let it run its course.
Penso que é melhor deixá-lo seguir o seu rumo.
You'd better run.
É melhor fugir...
Get on a plane and go home, or better still go to the American Embassy, run to the American Embassy and tell them to put you on the plane.
Apanhe um avião e vá para casa, ou melhor, vá à embaixada americana, sim, corra à embaixada e diga-lhes que o metam num avião.
- I gotta piss, so you'd better run.
- Tenho de urinar, por isso despacha-te.
Well, you... You better take this... Take this fifty in case you run into a mite of trouble.
Bem, é melhor levares mais estes cinquenta, não vás ter alguma chatice.
Master, you'd better try and run.
Mestre, é melhor começar a correr.
I beg your pardon, sir, I thought I had better run fast to tell you.
Perdão, senhor, mas achei que tinha de vir depressa.
It must be tough having the man you love run off with another woman. It'll be better now that you are with the show.
Deve ser duro ver o marido fugir com outra mulher, mas verás que agora as coisas vão melhorar.
And I'm going to get you. You'd better run fast!
Corre depressa, que te vou agarrar.
Well, maybe you better clue me in as to what other kinds of specimens I might run into on this planet :
Talvez seja melhor explicares-me que tipo de espécies posso encontrar aqui.
It would help you to run her better!
Como é possível governar assim?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]