English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ Y ] / You belong to me

You belong to me translate Portuguese

338 parallel translation
You're mine and you belong to me.
Tu és minha e pertences-me.
And you realize and you agree how completely you belong to me?
E vê e reconhece como me pertence por completo?
He said, " You belong to me.
Disse : " És minha.
♪ But I'll chase them off of the block ♪ ♪ Oh, you belong to me ♪
Mas eu vou expulsa-las daí Oh, tu pertences a mim
You belong to me, to Nefretiri, to Sethi, to all those who love you.
Pertences-me a mim, a Nefertari, a Sethi, a todos os que te amam.
But you belong to me.
Mas tu pertences-me.
You belong to me.
Pertences-me.
Button up your overcoat, you belong to me.
Abotoa o roupão, pertences-me.
"I belong to you and you belong to me"
Eu pertenço-te a ti e tu pertences-me a mim
Will you belong to me?
Que lhe pertencesse,
Will you belong to me?
Sê minha,
You belong to me now.
Tu me pertenses agora.
You belong to me. And I will do with you as I wish.
Farei convosco aquilo que me apetecer.
- You belong to me now.
- Você agora pertence-me.
And you belong to me, too.
E tu também me pertences.
You belong to me.
E pertences a mim.
" You belong to me
" Você é meu
" You belong to me
" Você é minha
You belong to me.
Tu és minha.
You belong to me!
Pertences-me!
You belong to me.
Você pertence-me.
I don't care, you belong to me.
Aqui quem manda sou eu.
Your Honor, you see, the money doesnt belong to me.
É que este dinheiro não é meu.
"I belong to you. Make me belong to you. " Keep me from marrying this oily little jackanapes, Ingram. "
Seus olhos dizendo não vá, pertencendo-me tomando-me para sempre e evitando que case com esse.
Mrs. Newton, perhaps you could tell me what clubs and organizations you and your husband belong to.
Talvez possa dizer-me a que clubes e organizações é que pertencem.
You're to take care of me because I belong to the boss.
Tem de tratar de mim porque eu pertenço ao patrão.
Darling, I belong to you. Don't you know that?
Só estou viva porque me amas.
Because after tonight you will belong to me.
Porque depois desta noite pertence-me.
Sure, I want to be up there where I know I belong, but I want you with me.
É certo, que quero estar lá em cima onde sei que pertenço, mas quero você comigo.
- How do you know this one doesn't belong to me?
- Como sabe se este aqui não é meu?
- What are you talking about? - She belong to me.
- Ela me pertence.
I belong to you, as if you had bought me.
Eu pertenço a si, como se me tivesse comprado.
Maybe if I see you getting married, it'll be easier for me to understand that now you belong to somebody else.
Talvez vendo-o casado, seja más fácil para mim entender que agora pertence a alguém.
This doesn't seem like a likely time to be haggling over money, especially when it doesn't belong to you, Lew.
Parece-me má altura para falar de dinheiro. Sobretudo quando não te pertence, Lew.
I somehow understand that it was there that you were so young that you didn't yet belong to anyone in particular, and I like that.
De algum modo apercebo-me de que foi lá que eras tão jovem, tão jovem que não pertencias a ninguém em particular e eu gosto disso.
"l belong to you, my love... just get to know me better"
Eu pertenço a você, meu amor apenas tem que conhecer-me melhor
"l belong to you... just get to know me better"
Eu pertenço a você, meu amor apenas tem que conhecer-me melhor
You should have remembered you belong to the Major and not to me.
Devias ter-te lembrado que pertences ao Major, não a mim.
Now, if you'll forgive me... ... I'll go inside, pack my little bags... ... and return to Vienna where I belong.
Se me perdoas, vou para dentro fazer as minhas malinhas e regressar a Viena onde é o meu lugar.
For a name that doesn't belong to you -... because you're not like them -... you'll have me, for ever and ever.
Para um nome que não te pertence porque não gostas dele tu me terás, para sempre.
You give me back those jewels that really belong to me. And I give back the millions that don't belong to me.
Se me devolver as jóias que considero minhas, devolvo-lhe os 60 milhões que não me pertencem.
You're just a filthy little slut. Go back to the gutter where you belong.
Olhem-me para este tipo a dar uma de moralista... mas vem sempre procurar-me.
It's so nice to have you back where you belong
que não têm nada melhor para fazer do que vadiarem com costureiras. O que me faz lembrar, onde está a menina Simple?
Mama used to say, "You don't belong to me."
Sabes que a mãe costumava gozar-me ; ela dizia... " Não és meu.
You know that I belong to you... that you can do with me whatever you want.
Sabe que lhe pertenço. Pode fazer de mim o que quiser.
Nothing would please me more than to be your wife and belong to you entirely for everyone to sea.
Nada me agradaria mais do que ser tua mulher para que todos vejam que te pertenço.
If you belong to someone, tell me.
Se tens alguém, diz-me.
.If you've got any kind of influence,.I'd be grateful to get back where I belong.
Se é uma pessoa influente, agradeço que me mande de volta ao meu país.
You belong to him, just like me.
Pertences a ele, assim como eu.
All right, but I say you're wrong, and I say that I'm gonna be there at that Socialist Party convention to take the seat that belongs to me, and I urge everyone here today to be there to take the seats that belong to you!
Bem, mas eu digo que se equivoca... e que vou ir ao congresso do Partido Socialista... para ocupar o posto que me corresponde, e isto a todos... a que vai ocupar o posto que corresponde!
Right, we've faced each other several times, but I forgot to ask which clan you belong to.
Muito bem, já nos encontrámos várias vezes mas eu esqueci-me de perguntar a que clã pertences.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]