English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ Y ] / You sure about this

You sure about this translate Portuguese

1,437 parallel translation
You sure about this?
Tens a certeza sobre isto?
- You sure about this?
Tens a certeza disto?
Brooke, you sure about this?
Brooke, tens a certeza?
Oh, my God. Are you sure about this?
Oh, meu Deus, tens a certeza disso?
Are you sure about this tracking system?
O sistema não se terá enganado?
You sure about this?
Tens a certeza disto?
Sir, are you sure about this?
Senhor, Tem certeza disso?
Are you sure about this?
Tem a certeza sobre este assunto?
- Are you sure about this, Maya?
- - Tem certeza sobre isso, Maya?
Are you sure about this?
Tens a certeza disso?
Are you sure about this?
Tem a certeza?
Are you sure about this?
Tem certeza?
Are you sure about this?
Tens a certeza?
You sure about this?
Tens a certeza disso?
Are you sure about this?
Sabe o que está a fazer?
- You sure about this?
- Tens a certeza?
You sure about this?
- Vão mesmo fazer isto?
So are you sure about this?
Então, tens a certeza disso?
You sure about this?
Tens a certeza quanto a isto?
Are you sure about this?
Tens a certeza sobre isto?
You sure about this?
- Tens a certeza?
Are you sure about this, right?
Estás convicto acerca disto, certo?
Are you sure about this?
Tens a certeza acerca disto?
- Lieutenant, are you sure about this?
- Tenente tem a certeza disto? - Oh, Chefe.
- You sure about this? - Sorry.
- Tem certeza disso?
- Are you sure about this?
- Estás mesmo decidido?
- You're absolutely sure about this because... - Yeah.
- Tens a certeza disto, porque...
You're sure about this, right?
Você tem certeza quanto à isso, certo?
One condition - you make sure your mam hears about this.
Uma condição... assegura que a tua mãe saiba sobre isto.
What makes you so sure about this, Ronald?
Por que acha isso, Ronald?
You guys sure about this?
Vocês tem certeza disso?
Are you sure you don't already know what all this is about?
Tens a certeza de que não sabes do que é que isto se trata?
Steve, are you sure about this?
O Tim Robbins e a Susan Sarandon? !
And if you're not gonna feel guilty about it, then I sure as hell will, because he is my best friend and he's your brother and he's doing this for all of us, for you and me and our son.
E se não vais sentir-te culpado, eu devia por que ele é o meu melhor amigo e teu irmão e está a fazer isto para o bem de todos, por ti, por mim e pelo nosso filho.
You're sure this doesn't bother you to talk about?
De certeza que não te faz confusão falar sobre isso?
wait, so are you sure about this?
Espera, tens a certeza?
Are you sure you didn't already know about this?
De certeza que não sabias disto?
You know, there are some things I sure as hell will not miss about this place.
Há coisas neste sítio que não me farão falta nenhuma.
Look, I'm sure you men think this is a bunch of hogwash, but this is about more than money.
Olhe, eu estou seguro você os homens pensam este é um grupo de lixo, mas isto é sobre mais que dinheiro.
And you're not sure about this, are you?
E tu não estás ciente desta filosofia, pois não?
and you are sure about all this?
Tens a certeza sobre isto?
Say what you will about the healthcare system in this country, but when they're afraid of lawsuits, they sure test everything.
Podes dizer o que quiseres do sistema de saúde, mas quando têm medo de ser processados fazem exames a tudo!
Now, take your time, because we need you to be sure about this, alright?
Demore o que precisar, porque temos que tenha a certeza, está bem?
Now, take your time, because we need you to be sure about this, all right?
Demore o tempo que precisar, porque precisamos que tenha a certeza, está bem?
Are you sure about this?
Tens a certeza disto?
You're sure about this, right?
Tens a certeza disso?
You know, Lois, I'm sure you've already figured this out, but... that essay I wrote - I wrote it about you.
Isto é tão divertido, Brian. Bem, é Sábado à noite.
- Are you sure about all this?
- Tem a certeza disso?
You sure about this?
- Tens a certeza disto?
You're sure about this?
- Tens a certeza? - Absoluta.
So, um, are you sure that's what this is really about?
De certeza que ficaste assim só por causa disso?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]