English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ Y ] / You sure you're ok

You sure you're ok translate Portuguese

249 parallel translation
You're sure. Right. Have you checked the transmitter up there?
Verifica transmissor no topo, ok?
I want you to make sure to double check the whole... the whole area around the high school, okay?
Quero que re-verifiquem os arredores do Colégio, ok?
Sweetheart, are you sure you're OK to go to work?
Querido, tens a certeza que estás bom para ir trabalhar?
- You sure you're OK?
- Tens a certeza que estás bem?
- Sure you're going to be OK? - Yeah, fine.
- Tem a certeza que vai ficar bem?
Listen, you sure you're OK?
Ouve, tens a certeza que estás bem?
- Are you sure you're OK?
- De certeza que estás bem?
You can celebrate with us and observe us to make sure we're Tri-Lamb material, OK?
Podem celebrar connosco e observar para ver se somos material Tri-Lamb, ok?
- Jerry, are you sure you're OK?
- Jerry, tens a certeza que estás bem?
Are you sure you're ok?
De certeza que estás bem?
Come on. You sure you're OK?
Tens certeza que estás bem?
- Are you sure you're OK?
- Tem a certeza que está bem?
Sure you're OK?
De certeza que está bem?
? ( Lulu ) ARE YOU SURE YOU'RE OK
Tens a certeza que estás bem?
Make sure you're not followed, ok?
- Sim. Assegure-se de que não é seguido.
I... just called to make sure you're OK.
Liguei para ti só para saber se estavas bem.
- l just wanna make sure you're OK.
- I só queira ter certeza que você ser OK.
Sure you're OK?
De certeza que se sente bem?
Are you sure you're OK?
De certeza que estás bem?
I'll come back and check on you, make sure you're Ok.
Eu virei para te ver. Sim?
- You sure you're OK?
- Tem Certeza que está bem?
Are you sure you're OK?
Tens certeza que estás bem?
No, it's OK. I'm sure you're correct.
Não, de certeza que tens razão.
- You sure you're OK?
Tens a certeza que ficas bem?
Sure you're gonna be OK staying with that woman and her boy?
Tens a certeza que ficas bem com aquela mulher e o rapaz dela?
You're not sure where he's coming from, okay?
Não sabes ao certo de onde ele vem, ok?
I just wanna make sure you're OK.
Quero saber se estás bem.
- You're sure you're OK?
- Tem certeza que está bem?
I... wanted to make sure you're OK.
Queria certificar-me de que estavas bem.
Are you sure you're OK?
Tens a certeza que estás bem?
- Are you sure you're OK to go out there?
- Tens a certeza de que estás bem para ir?
I wanted to make sure you're OK.
Só queria verificar.
- Are you sure you're OK?
- De certeza que está bem?
- You're sure you're OK? - Yeah, I'm fine.
- Tens certeza que estás bem?
Are you sure they're OK, though?
Tem a certeza?
Which is exactly why you need to get your wife and baby to a hospital and make sure they ¡ ¯ re ok.
È exactamente por isso que tens de levar teu bebé e a tua mulher para o hospital e garantir que eles estão bem.
Are you sure you're ok to do this?
Tens a certeza que estás ok para fazer isto?
You're sure you're OK?
Estás mesmo bem?
for bragging rights, OK? Because if I tell you this, you got to make sure you're not going to tell anybody, that it stays between us.
Porque se te disser isto, tens de prometer que não contas a ninguém, que fica entre nós.
Hey, you sure you're going to be ok?
Ei, de certeza que ficas bem?
And I would be frightened too, but I'm sure you're gonna be OK.
E eu também ficaria assustada. Mas tenho a certeza de que vai ficar tudo bem.
I just want to make sure that you're... you know, OK.
Só quero ter certeza de que estás bem, segura.
Colonel... Are you sure you're OK?
Coronel, tens a certeza de que te sentes bem?
Just want to make sure you're OK since hitting that spike.
Quis saber se estás bem depois daquele remate.
- You sure you're OK?
- De certeza que estás bem?
You sure you're gonna be ok?
De certeza que vais ficar bem?
Oh. Ok, so you're here to make sure it's safe for the public.
Então está aqui para assegurar que é seguro para as pessoas.
Are you sure you're OK?
Estàs mesmo bem?
. You sure you're OK?
De certeza que estás bem?
Mom, are you sure you're OK?
Mãe, estão de certeza bem?
Are you sure you're OK standing? If the leg gets weary, you just cop a squat any time.
3800 litros de "Limpa e Brilha"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]